Bear in mind বনাম Recognize
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Bear in mind
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Recognize
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Recognize
| Bear in mind | Recognize | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/ |
| অর্থ | কিছু মনে রেখো বা বিবেচনা করো।Remember or consider something. | কাউকে বা কিছুকে আবার দেখা বা চেনা।to see or know someone or something again |
| উদাহরণ | Please bear in mind that the deadline is next week. | I can recognize her voice even when she is not in the room. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | A2 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | immediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something |
| বিপরীত | - | ignore, overlook, miss |
| সাধারণ ভুল | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Confusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations |
| ব্যবহারের নোট | গুরুত্বপূর্ণ কোনো বিষয় মনে করিয়ে দিতে এই অভিব্যক্তিটি ব্যবহার করা হয়। এটি নিরপেক্ষ, তাই আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | আপনি যা জানেন তা স্বীকার করার সময় 'recognize' ব্যবহার করুন। এটি দৈনন্দিন কথোপকথনের জন্য উপযুক্ত তবে আইনি নথির মতো আনুষ্ঠানিক ভাষার প্রয়োজন এমন পরিস্থিতিতে এড়িয়ে চলুন।Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Bear in mind বনাম Recognize
Bear in mind এবং Recognize-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Bear in mind: Remember or consider something. Recognize: to see or know someone or something again
কোনটি বেশি প্রচলিত: Bear in mind এবং Recognize?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Recognize সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room.
আমি কি Bear in mind এবং Recognize বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Bear in mind এবং Recognize সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।