Chill out 对比 Let's not be so sensitive

在英语中何时使用每一个,包含含义、语域和例句。

Chill out

非正式前 2000(常见)

Let's not be so sensitive

前 5000(相当常见)
最正式: Let's not be so sensitive最常见: Chill out
 Chill outLet's not be so sensitive
发音🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt//🇬🇧 //lɛts nɒt biː səʊ ˈsɛnsɪtɪv//🇺🇸 //lɛts nɑt bi soʊ ˈsɛnsɪtɪv//
含义冷静下来,放松一下。Calm down and relax.Don't take things too personally.
例句You need to chill out and stop worrying so much about the exam.I was just joking, let's not be so sensitive.
语域非正式中性
常见程度前 2000(常见)前 5000(相当常见)
搭配chill out time, chill out period, chill out zonebe sensitive, take things personally, avoid overreacting
反义-insensitive, unfeeling, thick-skinned
常见错误'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude.Used in a sarcastic tone, which may cause offense., Misunderstood as a dismissive comment., Confused with 'let's be sensitive' which means the opposite.
用法说明在非正式场合,可以用'Chill out'来建议别人放松。避免在正式场合使用。Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts.Use when suggesting someone should lighten up. Neutral context; avoid in formal discussions or sensitive topics.

在真实片段中看它

Chill out
Let's not be so sensitive

常见问题:Chill out 对比 Let's not be so sensitive

Chill out和Let's not be so sensitive 有什么区别?

Chill out: Calm down and relax. Let's not be so sensitive: Don't take things too personally.

哪个更正式:Chill out和Let's not be so sensitive?

Let's not be so sensitive 是其中最正式的。

哪个更常见:Chill out和Let's not be so sensitive?

Chill out 在日常英语中最常见。

能各给一个例子吗?

Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Let's not be so sensitive: I was just joking, let's not be so sensitive.

我可以互换使用 Chill out和Let's not be so sensitive 吗?

不总是。Chill out和Let's not be so sensitive 相关,有时可以互换,但在语域、常见程度和用法上不同,所以换用可能改变意思或语气。替换前先看看上面的区别。

相关对比