Chill out বনাম Let's not be so sensitive

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Chill out

অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)

Let's not be so sensitive

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Let's not be so sensitiveসবচেয়ে প্রচলিত: Chill out
 Chill outLet's not be so sensitive
উচ্চারণ🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt//🇬🇧 //lɛts nɒt biː səʊ ˈsɛnsɪtɪv//🇺🇸 //lɛts nɑt bi soʊ ˈsɛnsɪtɪv//
অর্থশান্ত হও এবং আরাম কর।Calm down and relax.Don't take things too personally.
উদাহরণYou need to chill out and stop worrying so much about the exam.I was just joking, let's not be so sensitive.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
সহাবস্থানchill out time, chill out period, chill out zonebe sensitive, take things personally, avoid overreacting
বিপরীত-insensitive, unfeeling, thick-skinned
সাধারণ ভুল'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude.Used in a sarcastic tone, which may cause offense., Misunderstood as a dismissive comment., Confused with 'let's be sensitive' which means the opposite.
ব্যবহারের নোটকাউকে আরাম করতে বলার জন্য 'চিল আউট' শব্দটি সাধারণ কথোপকথনে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts.Use when suggesting someone should lighten up. Neutral context; avoid in formal discussions or sensitive topics.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Chill out
Let's not be so sensitive

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Chill out বনাম Let's not be so sensitive

Chill out এবং Let's not be so sensitive-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Chill out: Calm down and relax. Let's not be so sensitive: Don't take things too personally.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Chill out এবং Let's not be so sensitive?

এদের মধ্যে Let's not be so sensitive সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Chill out এবং Let's not be so sensitive?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Chill out সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Let's not be so sensitive: I was just joking, let's not be so sensitive.

আমি কি Chill out এবং Let's not be so sensitive বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Chill out এবং Let's not be so sensitive সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা