Chill out बनाम Let's not be so sensitive
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Chill out
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
Let's not be so sensitive
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे औपचारिक: Let's not be so sensitiveसबसे आम: Chill out
| Chill out | Let's not be so sensitive | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// | 🇬🇧 //lɛts nɒt biː səʊ ˈsɛnsɪtɪv//🇺🇸 //lɛts nɑt bi soʊ ˈsɛnsɪtɪv// |
| अर्थ | शांत हो जाओ और आराम करो।Calm down and relax. | Don't take things too personally. |
| उदाहरण | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. | I was just joking, let's not be so sensitive. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) |
| सहप्रयोग | chill out time, chill out period, chill out zone | be sensitive, take things personally, avoid overreacting |
| विलोम | - | insensitive, unfeeling, thick-skinned |
| आम गलतियाँ | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. | Used in a sarcastic tone, which may cause offense., Misunderstood as a dismissive comment., Confused with 'let's be sensitive' which means the opposite. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'Chill out' का इस्तेमाल आम बातचीत में किसी को आराम करने का सुझाव देने के लिए करें। औपचारिक संदर्भों में इससे बचें।Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. | Use when suggesting someone should lighten up. Neutral context; avoid in formal discussions or sensitive topics. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Chill out बनाम Let's not be so sensitive
Chill out और Let's not be so sensitive में क्या अंतर है?
Chill out: Calm down and relax. Let's not be so sensitive: Don't take things too personally.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Chill out और Let's not be so sensitive?
इनमें Let's not be so sensitive सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Chill out और Let's not be so sensitive?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Chill out सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Let's not be so sensitive: I was just joking, let's not be so sensitive.
क्या मैं Chill out और Let's not be so sensitive को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Chill out और Let's not be so sensitive आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।