Request vs We need him to talk

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Request

Top 1000 (muito comum)A2noun

We need him to talk

Top 2000 (comum)
Mais comum: Request
 RequestWe need him to talk
Pronúncia🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/🇬🇧 //wiː niːd hɪm tə tɔːk//🇺🇸 //wi nid hɪm tə tɔk//
Significadopedir algoto ask for somethingWe want him to speak.
ExemploI would like to make a request for a day off next week.We need him to talk about his experience.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesspecial, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular requestneed to communicate, need to discuss, need to explain, need to speak, need to share
Antônimosrefuse, decline-
Erros comunsUsing 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'.Confusing 'need to' with 'should' or 'must'., Omitting 'to' before the verb., Using incorrect verb forms after 'to'.
Notas de usoUsado em contextos educados ou formais. Pode soar muito formal para conversas casuais, onde palavras mais simples como 'pedir' são preferidas.Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred.Used in everyday conversation to express necessity. Appropriate in both formal and informal contexts.

Veja em clipes reais

Request
We need him to talk

Perguntas frequentes: Request vs We need him to talk

Qual é a diferença entre Request e We need him to talk?

Request: to ask for something We need him to talk: We want him to speak.

Qual é mais comum: Request e We need him to talk?

Request é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Request: I would like to make a request for a day off next week. We need him to talk: We need him to talk about his experience.

Posso usar Request e We need him to talk de forma intercambiável?

Nem sempre. Request e We need him to talk são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas