Request बनाम We need him to talk
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Request
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
We need him to talk
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Request
| Request | We need him to talk | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/ | 🇬🇧 //wiː niːd hɪm tə tɔːk//🇺🇸 //wi nid hɪm tə tɔk// |
| अर्थ | कुछ माँगनाto ask for something | We want him to speak. |
| उदाहरण | I would like to make a request for a day off next week. | We need him to talk about his experience. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request | need to communicate, need to discuss, need to explain, need to speak, need to share |
| विलोम | refuse, decline | - |
| आम गलतियाँ | Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'. | Confusing 'need to' with 'should' or 'must'., Omitting 'to' before the verb., Using incorrect verb forms after 'to'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | विनम्र या औपचारिक संदर्भों में प्रयुक्त। यह आकस्मिक बातचीत के लिए बहुत औपचारिक लग सकता है, जहाँ 'पूछना' जैसे सरल शब्दों को प्राथमिकता दी जाती है।Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred. | Used in everyday conversation to express necessity. Appropriate in both formal and informal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Request बनाम We need him to talk
Request और We need him to talk में क्या अंतर है?
Request: to ask for something We need him to talk: We want him to speak.
कौन-सा अधिक आम है: Request और We need him to talk?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Request सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Request: I would like to make a request for a day off next week. We need him to talk: We need him to talk about his experience.
क्या मैं Request और We need him to talk को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Request और We need him to talk आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।