Request বনাম We need him to talk
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Request
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2noun
We need him to talk
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Request
| Request | We need him to talk | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/ | 🇬🇧 //wiː niːd hɪm tə tɔːk//🇺🇸 //wi nid hɪm tə tɔk// |
| অর্থ | কিছু চাওয়াto ask for something | We want him to speak. |
| উদাহরণ | I would like to make a request for a day off next week. | We need him to talk about his experience. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request | need to communicate, need to discuss, need to explain, need to speak, need to share |
| বিপরীত | refuse, decline | - |
| সাধারণ ভুল | Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'. | Confusing 'need to' with 'should' or 'must'., Omitting 'to' before the verb., Using incorrect verb forms after 'to'. |
| ব্যবহারের নোট | ভদ্র বা আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। এটি নৈমিত্তিক কথোপকথনের জন্য খুব আনুষ্ঠানিক শোনাতে পারে, যেখানে 'জিজ্ঞাসা করা' এর মতো সহজ শব্দ পছন্দ করা হয়।Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred. | Used in everyday conversation to express necessity. Appropriate in both formal and informal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Request বনাম We need him to talk
Request এবং We need him to talk-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Request: to ask for something We need him to talk: We want him to speak.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Request এবং We need him to talk?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Request সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Request: I would like to make a request for a day off next week. We need him to talk: We need him to talk about his experience.
আমি কি Request এবং We need him to talk বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Request এবং We need him to talk সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।