Request بمقابلہ We need him to talk
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Request
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
We need him to talk
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Request
| Request | We need him to talk | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/ | 🇬🇧 //wiː niːd hɪm tə tɔːk//🇺🇸 //wi nid hɪm tə tɔk// |
| مطلب | کسی چیز کی فرمائش کرناto ask for something | We want him to speak. |
| مثال | I would like to make a request for a day off next week. | We need him to talk about his experience. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request | need to communicate, need to discuss, need to explain, need to speak, need to share |
| متضاد | refuse, decline | - |
| عام غلطیاں | Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'. | Confusing 'need to' with 'should' or 'must'., Omitting 'to' before the verb., Using incorrect verb forms after 'to'. |
| استعمال کے نکات | شائستہ یا رسمی سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ عام گفتگو کے لیے بہت رسمی لگ سکتا ہے، جہاں 'پوچھنا' جیسے آسان الفاظ کو ترجیح دی جاتی ہے۔Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred. | Used in everyday conversation to express necessity. Appropriate in both formal and informal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Request بمقابلہ We need him to talk
Request اور We need him to talk میں کیا فرق ہے؟
Request: to ask for something We need him to talk: We want him to speak.
کون سا زیادہ عام ہے: Request اور We need him to talk؟
روزمرہ انگریزی میں Request سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Request: I would like to make a request for a day off next week. We need him to talk: We need him to talk about his experience.
کیا میں Request اور We need him to talk کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Request اور We need him to talk ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔