Reception vs Welcome
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Reception
Top 2000 (comum)A2noun
Welcome
Top 1000 (muito comum)A1exclamation
Mais comum: Welcome
| Reception | Welcome | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈwelkəm/"]/🇺🇸 /["/ˈwelkəm/"]/ |
| Significado | The act of receiving or a place to welcome people. | Hello and nice to see you. |
| Exemplo | The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. | Welcome home! |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | A2 | A1 |
| Classe gramatical | noun | exclamation |
| Colocações | report to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/the reception, reception for, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/center, reception by, reception from, reception into | a warm welcome, welcome message, welcome addition, welcome change, welcome party |
| Antônimos | departure, exit | unwelcome, excluded, rejected |
| Erros comuns | Confused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable. | Using 'welcomed' instead of 'welcome' when greeting someone., Confusing 'welcome' with 'welcomed' in past tense situations., Not using it correctly in a sentence, like saying 'I welcome you here' instead of 'I welcome you'. |
| Notas de uso | Used in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving. | Used in greetings. Appropriate in most situations, formal and informal. In formal settings, you might say 'We welcome you to our event'. |
Perguntas frequentes: Reception vs Welcome
Qual é a diferença entre Reception e Welcome?
Reception: The act of receiving or a place to welcome people. Welcome: Hello and nice to see you.
Qual é mais comum: Reception e Welcome?
Welcome é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Reception e Welcome?
Reception é o nível mais alto, em A2, na escala CEFR.
Reception e Welcome estão no mesmo nível CEFR?
Reception: A2, Welcome: A1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Reception e Welcome?
Reception: noun, Welcome: exclamation.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Reception: The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. Welcome: Welcome home!
Posso usar Reception e Welcome de forma intercambiável?
Nem sempre. Reception e Welcome são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.