Reception vs Welcome

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Reception

Top 2000 (comum)A2noun

Welcome

Top 1000 (muito comum)A1exclamation
Mais comum: Welcome
 ReceptionWelcome
Pronúncia🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇬🇧 /["/ˈwelkəm/"]/🇺🇸 /["/ˈwelkəm/"]/
SignificadoThe act of receiving or a place to welcome people.Hello and nice to see you.
ExemploThe reception for the wedding was held at a beautiful hotel.Welcome home!
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRA2A1
Classe gramaticalnounexclamation
Colocaçõesreport to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/​the reception, reception for, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception intoa warm welcome, welcome message, welcome addition, welcome change, welcome party
Antônimosdeparture, exitunwelcome, excluded, rejected
Erros comunsConfused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable.Using 'welcomed' instead of 'welcome' when greeting someone., Confusing 'welcome' with 'welcomed' in past tense situations., Not using it correctly in a sentence, like saying 'I welcome you here' instead of 'I welcome you'.
Notas de usoUsed in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving.Used in greetings. Appropriate in most situations, formal and informal. In formal settings, you might say 'We welcome you to our event'.

Perguntas frequentes: Reception vs Welcome

Qual é a diferença entre Reception e Welcome?

Reception: The act of receiving or a place to welcome people. Welcome: Hello and nice to see you.

Qual é mais comum: Reception e Welcome?

Welcome é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Reception e Welcome?

Reception é o nível mais alto, em A2, na escala CEFR.

Reception e Welcome estão no mesmo nível CEFR?

Reception: A2, Welcome: A1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Reception e Welcome?

Reception: noun, Welcome: exclamation.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Reception: The reception for the wedding was held at a beautiful hotel. Welcome: Welcome home!

Posso usar Reception e Welcome de forma intercambiável?

Nem sempre. Reception e Welcome são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas