Reception vs Welcome

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Reception

Top 2000 (courant)A2noun

Welcome

Top 1000 (très courant)A1exclamation
Le plus courant: Welcome
 ReceptionWelcome
Prononciation🇬🇧 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsepʃn/"]/🇬🇧 /["/ˈwelkəm/"]/🇺🇸 /["/ˈwelkəm/"]/
SensThe act of receiving or a place to welcome people.Hello and nice to see you.
ExempleThe reception for the wedding was held at a beautiful hotel.Welcome home!
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRA2A1
Nature grammaticalenounexclamation
Collocationsreport to, call, call down to, area, lobby, counter, at reception, at the reception, in reception, big, large, lavish, attend, give, have, room, at a/​the reception, reception for, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception into, good, strong, bad, enthusiastic, favourable/​favorable, friendly, enjoy, get, have, party, centre/​center, reception by, reception from, reception intoa warm welcome, welcome message, welcome addition, welcome change, welcome party
Antonymesdeparture, exitunwelcome, excluded, rejected
Erreurs fréquentesConfused with 'receipt' — a document acknowledging payment., Used as a verb instead of as a noun., Mispronounced, especially stressing the wrong syllable.Using 'welcomed' instead of 'welcome' when greeting someone., Confusing 'welcome' with 'welcomed' in past tense situations., Not using it correctly in a sentence, like saying 'I welcome you here' instead of 'I welcome you'.
Notes d'usageUsed in both formal and informal contexts. Commonly refers to events or gatherings (like a wedding reception) or front desks in offices. Not appropriate for casual situations unrelated to welcoming or receiving.Used in greetings. Appropriate in most situations, formal and informal. In formal settings, you might say 'We welcome you to our event'.

Questions fréquentes : Reception vs Welcome

Quelle est la différence entre Reception et Welcome ?

Reception: The act of receiving or a place to welcome people. Welcome: Hello and nice to see you.

Lequel est le plus courant : Reception et Welcome ?

Welcome est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Reception et Welcome sont-ils au même niveau CEFR ?

Reception: A2, Welcome: A1 sur l'échelle CEFR.

Puis-je utiliser Reception et Welcome de façon interchangeable ?

Pas toujours. Reception et Welcome sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées