Overtake vs Pass vs Surpass
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Overtake
Pass
Surpass
| Overtake | Pass | Surpass | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //əʊvəˈteɪk//🇺🇸 //oʊvərˈteɪk// | 🇬🇧 /["/pɑːs/","/ˈpɑːsɪz/","/pɑːst/","/ˈpɑːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pæs/","/ˈpæsɪz/","/pæst/","/ˈpæsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //səˈpɑːs//🇺🇸 //sərˈpæs// |
| Significado | Passar alguém ou algo que está se movendo na mesma direção.To go past someone or something moving in the same direction. | Mover-se para além de algo ou alguém, ou permitir que algo aconteça.To move past something or someone, or to allow something to happen. | Fazer melhor que alguém ou algo.To do better than someone or something. |
| Exemplo | The race car managed to overtake its competitors on the final lap. | I will pass the ball to you during the game. | She hopes to surpass her previous record in the marathon. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | A2 | B1 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | overtake someone, overtake a vehicle, safely overtake, overtake in traffic, overtake on the highway | quickly, rapidly, soon, help (to), quickly, rapidly, soon, help (to), unanimously, overwhelmingly, narrowly, by… to…, peacefully, come to, let something, between, pass unnoticed | surpass expectations, surpass limits, surpass achievements |
| Antônimos | - | stop, hold, block | fail, fall behind, lag |
| Erros comuns | Confusing with 'take over' which means to gain control of something., Using intransitively; 'overtake' requires an object., Misusing 'overtake' when referring to processes instead of physical movements. | Confusing 'pass' with 'past' in writing., Using 'pass' without an object when it requires one., Mixing up the different meanings of 'pass' in verbal contexts. | Confuse with 'exceed'; 'surpass' emphasizes doing better, while 'exceed' means to go beyond limits., Incorrectly use intransitively; 'surpass' should always take an object., Use with wrong tense; ensure subject and verb are properly agreed. |
| Notas de uso | Comumente usado em contextos de direção; também pode se referir a superar alguém em conquistas. Evite usar em situações muito formais.Commonly used in driving contexts; can also refer to surpassing someone in achievements. Avoid using in very formal situations. | Comumente usado em contextos casuais e formais. Pode referir-se a movimento físico ou a permitir que alguém tenha a sua vez (por exemplo, em jogos). Não é tipicamente usado em escrita muito formal ao descrever decisões.Commonly used in both casual and formal contexts. Can refer to physical movement or to allowing someone to take a turn (e.g., in games). Not typically used in very formal writing when describing decisions. | Use 'superar' ao comparar conquistas ou qualidades. É mais formal que 'vencer'. Evite em conversas casuais.Use 'surpass' when comparing achievements or qualities. It's more formal than 'beat'. Avoid in casual conversation. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Overtake vs Pass vs Surpass
Qual é a diferença entre Overtake, Pass e Surpass?
Overtake: To go past someone or something moving in the same direction. Pass: To move past something or someone, or to allow something to happen. Surpass: To do better than someone or something.
Qual é mais comum: Overtake, Pass e Surpass?
Pass é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Overtake, Pass e Surpass?
Surpass é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Overtake: The race car managed to overtake its competitors on the final lap. Pass: I will pass the ball to you during the game. Surpass: She hopes to surpass her previous record in the marathon.
Posso usar Overtake, Pass e Surpass de forma intercambiável?
Nem sempre. Overtake, Pass e Surpass são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.