Open up vs They're trying to open his safe

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Open up

Top 1000 (muito comum)

They're trying to open his safe

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Open up
 Open upThey're trying to open his safe
Pronúncia🇬🇧 //ˈəʊ.pən ʌp//🇺🇸 //ˈoʊ.pən ʌp//🇬🇧 //ðeəˈraɪɪŋ tə ˈəʊpən hɪs seɪf//🇺🇸 //ðerˈraɪɪŋ tə ˈoʊpən hɪs seɪf//
SignificadoDisponibilizar algo ou iniciar uma conversa.To make something available or to start a conversation.They want to unlock his security box.
ExemploShe decided to open up about her childhood experiences.They're trying to open his safe to retrieve important documents.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesopen up a discussion, open up about feelings, open up access, open up to someone, open up opportunitiesopen a safe, lock a safe, install a safe
Erros comunsConfused with 'open' – 'open up' suggests revealing more than just physically opening something., Using it without an object when it's needed – e.g., say 'open up the discussion' instead of just 'open up'.Confused with 'safe' as in 'free from harm' versus 'safe' as a locked box., Using 'safes' instead of 'safe' when referring to one box.
Notas de usoUse 'abrir-se' em conversas casuais para se referir a compartilhar sentimentos ou informações. É apropriado tanto em contextos pessoais quanto em alguns profissionais, mas evite em situações muito formais.Use 'open up' in casual conversations to refer to sharing feelings or information. It's appropriate in both personal and some professional contexts, but avoid it in very formal situations.Used when referring to gaining access to items kept hidden or secured. Not informal; used in safety or financial contexts.

Veja em clipes reais

Open up
They're trying to open his safe

Perguntas frequentes: Open up vs They're trying to open his safe

Qual é a diferença entre Open up e They're trying to open his safe?

Open up: To make something available or to start a conversation. They're trying to open his safe: They want to unlock his security box.

Qual é mais comum: Open up e They're trying to open his safe?

Open up é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Open up: She decided to open up about her childhood experiences. They're trying to open his safe: They're trying to open his safe to retrieve important documents.

Posso usar Open up e They're trying to open his safe de forma intercambiável?

Nem sempre. Open up e They're trying to open his safe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas