Not particularly vs Not really

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Not particularly

Top 3000 (comum)

Not really

InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Not particularlyMais comum: Not really
 Not particularlyNot really
Pronúncia🇬🇧 //nɒt pəˈtɪkjʊləli//🇺🇸 //nɑt pərˈtɪkjələrli//🇬🇧 //nɒt ˈrɪəli//🇺🇸 //nɑt ˈrɪəli//
SignificadoNão muito ou não de uma forma especial.Not very or not in a special way.Não é verdade ou correto.Not true or correct.
ExemploThe movie was not particularly exciting.When he said he was an expert, I thought, 'Not really'.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesnot particularly interesting, not particularly difficult, not particularly concernednot really my thing, not really sure, not really interested
Erros comunsConfused with 'not especially', which has a similar meaning., 'Particularly' is often misspelled or mispronounced.Using it in very formal writing or speeches., Confusing with 'not really' as a definitive answer instead of an expression of doubt.
Notas de usoUsado para expressar um leve desacordo ou indicar que algo não é forte ou impressionante. Comum na conversa do dia a dia, mas também pode ser usado em contextos formais.Used to express mild disagreement or indicate something is not strong or impressive. Common in everyday conversation but can be used in formal contexts too.Usado para expressar desacordo ou dúvida. Comum em conversas casuais, mas pode ser muito informal para ambientes formais.Used to express disagreement or doubt. Common in casual conversations, but may be too informal for formal settings.

Veja em clipes reais

Not particularly
Not really

Perguntas frequentes: Not particularly vs Not really

Qual é a diferença entre Not particularly e Not really?

Not particularly: Not very or not in a special way. Not really: Not true or correct.

Qual é mais formal: Not particularly e Not really?

Not particularly é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Not particularly e Not really?

Not really é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Not particularly: The movie was not particularly exciting. Not really: When he said he was an expert, I thought, 'Not really'.

Posso usar Not particularly e Not really de forma intercambiável?

Nem sempre. Not particularly e Not really são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.