No, no, no vs Not at all
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
No, no, no
InformalTop 1000 (muito comum)
Not at all
Top 2000 (comum)
Mais formal: Not at allMais comum: No, no, no
| No, no, no | Not at all | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //nəʊ nəʊ nəʊ//🇺🇸 //noʊ noʊ noʊ// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| Significado | Uma forma de discordar ou recusar algo com muita força.A way to strongly disagree or refuse something. | nem um pouquinhonot even a little bit |
| Exemplo | When she first heard the news, she could only repeat, 'No, no, no!' in disbelief. | I didn't like the movie, not at all. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | say no, no way, absolutely no | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| Antônimos | - | at all, somewhat, partially |
| Erros comuns | Using in formal situations where a softer response is needed., Confused with 'yes' in backing conversations., Overusing, making it sound insincere. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| Notas de uso | Use para expressar um desacordo forte. Geralmente é informal e pode transmitir frustração ou ênfase, muitas vezes em conversas.Use to express strong disagreement. Typically informal and can convey frustration or emphasis, often in conversations. | Use 'de jeito nenhum' para enfatizar total desacordo ou ausência. É apropriado em contextos falados e escritos, mas menos comum na escrita formal.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: No, no, no vs Not at all
Qual é a diferença entre No, no, no e Not at all?
No, no, no: A way to strongly disagree or refuse something. Not at all: not even a little bit
Qual é mais formal: No, no, no e Not at all?
Not at all é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: No, no, no e Not at all?
No, no, no é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
No, no, no: When she first heard the news, she could only repeat, 'No, no, no!' in disbelief. Not at all: I didn't like the movie, not at all.
Posso usar No, no, no e Not at all de forma intercambiável?
Nem sempre. No, no, no e Not at all são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.