License vs Registration

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

License

Top 1000 (muito comum)C1verb

Registration

Top 2000 (comum)B2noun
Mais comum: License
 LicenseRegistration
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/
SignificadoA permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.The process of signing up or enrolling for something.
ExemploThe new drug has not yet been licensed in the US.The registration for the conference closes next week.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRC1B2
Classe gramaticalverbnoun
Colocaçõesdriver's license, business license, fishing license, license plate, teaching licensefull, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration
Antônimosprohibition, ban, forbiddancederegistration, cancellation
Erros comunsConfused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts.Confused with 'register' as a verb., Using 'registrations' instead of 'registration' for singular contexts., Mixing up 'registration' with 'reservation'.
Notas de usoUse 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities.Commonly used in contexts like schools, events, or memberships. Not usually used in casual conversation about less formal activities.

Perguntas frequentes: License vs Registration

Qual é a diferença entre License e Registration?

License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. Registration: The process of signing up or enrolling for something.

Qual é mais comum: License e Registration?

License é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: License e Registration?

License é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

License e Registration estão no mesmo nível CEFR?

License: C1, Registration: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são License e Registration?

License: verb, Registration: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

License: The new drug has not yet been licensed in the US. Registration: The registration for the conference closes next week.

Posso usar License e Registration de forma intercambiável?

Nem sempre. License e Registration são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas