License vs Registration
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
License
Registration
| License | Registration | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/ |
| Significado | A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. | The process of signing up or enrolling for something. |
| Exemplo | The new drug has not yet been licensed in the US. | The registration for the conference closes next week. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | B2 |
| Classe gramatical | verb | noun |
| Colocações | driver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license | full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration |
| Antônimos | prohibition, ban, forbiddance | deregistration, cancellation |
| Erros comuns | Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts. | Confused with 'register' as a verb., Using 'registrations' instead of 'registration' for singular contexts., Mixing up 'registration' with 'reservation'. |
| Notas de uso | Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities. | Commonly used in contexts like schools, events, or memberships. Not usually used in casual conversation about less formal activities. |
Perguntas frequentes: License vs Registration
Qual é a diferença entre License e Registration?
License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. Registration: The process of signing up or enrolling for something.
Qual é mais comum: License e Registration?
License é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: License e Registration?
License é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
License e Registration estão no mesmo nível CEFR?
License: C1, Registration: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são License e Registration?
License: verb, Registration: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
License: The new drug has not yet been licensed in the US. Registration: The registration for the conference closes next week.
Posso usar License e Registration de forma intercambiável?
Nem sempre. License e Registration são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.