License vs Registration

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

License

Top 1000 (très courant)C1verb

Registration

Top 2000 (courant)B2noun
Le plus courant: License
 LicenseRegistration
Prononciation🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/
SensA permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.The process of signing up or enrolling for something.
ExempleThe new drug has not yet been licensed in the US.The registration for the conference closes next week.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRC1B2
Nature grammaticaleverbnoun
Collocationsdriver's license, business license, fishing license, license plate, teaching licensefull, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration
Antonymesprohibition, ban, forbiddancederegistration, cancellation
Erreurs fréquentesConfused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts.Confused with 'register' as a verb., Using 'registrations' instead of 'registration' for singular contexts., Mixing up 'registration' with 'reservation'.
Notes d'usageUse 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities.Commonly used in contexts like schools, events, or memberships. Not usually used in casual conversation about less formal activities.

Questions fréquentes : License vs Registration

Quelle est la différence entre License et Registration ?

License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. Registration: The process of signing up or enrolling for something.

Lequel est le plus courant : License et Registration ?

License est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : License et Registration ?

License est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.

License et Registration sont-ils au même niveau CEFR ?

License: C1, Registration: B2 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de License et Registration ?

License: verb, Registration: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

License: The new drug has not yet been licensed in the US. Registration: The registration for the conference closes next week.

Puis-je utiliser License et Registration de façon interchangeable ?

Pas toujours. License et Registration sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées