License vs Permission
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
License
Top 1000 (muito comum)C1verb
Permission
Top 2000 (comum)A2noun
Mais comum: License
| License | Permission | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/pəˈmɪʃn/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪʃn/"]/ |
| Significado | A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. | Being allowed to do something |
| Exemplo | The new drug has not yet been licensed in the US. | I need permission from my parents to go out tonight. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | A2 |
| Classe gramatical | verb | noun |
| Colocações | driver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license | full, special, explicit, have, gain, get, with somebody’s permission, without somebody’s permission, permission for, by permission of somebody, full, special, explicit, have, gain, get, with somebody’s permission, without somebody’s permission, permission for, by permission of somebody |
| Antônimos | prohibition, ban, forbiddance | prohibition, denial |
| Erros comuns | Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts. | Using 'permission' instead of 'permit' as a verb, Saying 'give permission to' instead of 'grant permission to', Confusing 'permission' with 'permission slip' which is a specific document |
| Notas de uso | Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities. | Use 'permission' when talking about getting approval for an action. It's suitable in both formal and informal contexts, but avoid using it in slang settings. |
Perguntas frequentes: License vs Permission
Qual é a diferença entre License e Permission?
License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. Permission: Being allowed to do something
Qual é mais comum: License e Permission?
License é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: License e Permission?
License é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
License e Permission estão no mesmo nível CEFR?
License: C1, Permission: A2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são License e Permission?
License: verb, Permission: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
License: The new drug has not yet been licensed in the US. Permission: I need permission from my parents to go out tonight.
Posso usar License e Permission de forma intercambiável?
Nem sempre. License e Permission são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.