Hurt vs I'll mess you up

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Hurt

Top 1000 (muito comum)A2verb

I'll mess you up

GíriaAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: HurtMais comum: Hurt
 HurtI'll mess you up
Pronúncia🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪl mɛs juː ʌp//🇺🇸 //aɪl mɛs ju ʌp//
SignificadoCausar dor ou dano a alguém ou algoto cause pain or damage to someone or somethingVou te machucar ou causar problemas.I will hurt you or cause trouble for you.
ExemploI accidentally hurt my knee while playing soccer.Don't mess with me, or I'll mess you up!
RegistroNeutroGíria
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbadly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want tomess someone up, mess up a situation
Antônimosheal, comfort, soothebefriend, support
Erros comunsConfused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the sameUsing it in formal conversations., Misinterpreting it as a friendly joke when it's meant seriously., Incorrectly using the phrase with a polite tone.
Notas de usoUse 'hurt' para falar de dor física ou emocional. Pode ser usado em contextos formais e informais, mas evite em escrita muito formal. Dizer que alguém 'hurt my feelings' (machucou meus sentimentos) é comum.Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common.Use em contextos informais, muitas vezes entre amigos quando estão brincando, mas pode ser sério se o tom for agressivo. Não é adequado em situações formais.Use in informal contexts, often among friends when joking, but can be serious if the tone is aggressive. Not suitable in formal situations.

Veja em clipes reais

Hurt
I'll mess you up

Perguntas frequentes: Hurt vs I'll mess you up

Qual é a diferença entre Hurt e I'll mess you up?

Hurt: to cause pain or damage to someone or something I'll mess you up: I will hurt you or cause trouble for you.

Qual é mais formal: Hurt e I'll mess you up?

Hurt é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Hurt e I'll mess you up?

Hurt é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. I'll mess you up: Don't mess with me, or I'll mess you up!

Posso usar Hurt e I'll mess you up de forma intercambiável?

Nem sempre. Hurt e I'll mess you up são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas