Feel sorry for you vs Pity
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Feel sorry for you
Top 2000 (comum)
Pity
Top 2000 (comum)B2noun
| Feel sorry for you | Pity | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //fiːl ˈsɒri fə juː//🇺🇸 //fil ˈsɔri fɔr jə// | 🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/ |
| Significado | I feel bad about your situation. | Sentir pena da dificuldade ou tristeza de outra pessoa.Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. |
| Exemplo | I really feel sorry for you after hearing your news. | It is a pity that you couldn't come to the party last night. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | feel sorry for someone, feel sorry about something, really feel sorry for | great, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebody |
| Antônimos | celebrate | indifference, apathy |
| Erros comuns | Confused with 'feel sorry about' instead of 'feel sorry for'., Used inappropriately in formal situations., Omitted the object, saying only 'I feel sorry'. | 'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'. |
| Notas de uso | Used to express sympathy; suitable in most situations but avoid in overly formal contexts. | Use 'pena' em situações em que você se solidariza com as dificuldades de alguém. É neutro, mas pode soar formal em conversas casuais.Use 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Feel sorry for you vs Pity
Qual é a diferença entre Feel sorry for you e Pity?
Feel sorry for you: I feel bad about your situation. Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Feel sorry for you: I really feel sorry for you after hearing your news. Pity: It is a pity that you couldn't come to the party last night.
Posso usar Feel sorry for you e Pity de forma intercambiável?
Nem sempre. Feel sorry for you e Pity são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.