Feel sorry for you vs Pity
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Feel sorry for you
Top 2000 (común)
Pity
Top 2000 (común)B2noun
| Feel sorry for you | Pity | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //fiːl ˈsɒri fə juː//🇺🇸 //fil ˈsɔri fɔr jə// | 🇬🇧 /["/ˈpɪti/"]/🇺🇸 /["/ˈpɪti/"]/ |
| Significado | I feel bad about your situation. | Sentir pena por los problemas o la tristeza de otra persona.Feeling sorry for someone else's trouble or sadness. |
| Ejemplo | I really feel sorry for you after hearing your news. | It is a pity that you couldn't come to the party last night. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | feel sorry for someone, feel sorry about something, really feel sorry for | great, real, pity about, a bit of a pity, such a pity, what a pity, be filled with, be full of, feel, out of pity, without pity, pity for, a feeling of pity, a sense of pity, have pity on somebody |
| Antónimos | celebrate | indifference, apathy |
| Errores comunes | Confused with 'feel sorry about' instead of 'feel sorry for'., Used inappropriately in formal situations., Omitted the object, saying only 'I feel sorry'. | 'Pity' is often confused with 'sympathy' - they are not interchangeable., Learners often misuse 'pity' as a verb instead of a noun, e.g., saying 'I pity' instead of 'I feel pity for'., It's incorrect to say 'I have pity on' - the correct phrase is 'I have pity for'. |
| Notas de uso | Used to express sympathy; suitable in most situations but avoid in overly formal contexts. | Usa 'lástima' en situaciones donde simpatizas con las dificultades de alguien. Es neutral pero puede sonar formal en conversaciones casuales.Use 'pity' in situations where you sympathize with someone's difficulties. It's neutral but may sound formal in casual conversations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Feel sorry for you vs Pity
¿Cuál es la diferencia entre Feel sorry for you y Pity?
Feel sorry for you: I feel bad about your situation. Pity: Feeling sorry for someone else's trouble or sadness.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Feel sorry for you: I really feel sorry for you after hearing your news. Pity: It is a pity that you couldn't come to the party last night.
¿Puedo usar Feel sorry for you y Pity indistintamente?
No siempre. Feel sorry for you y Pity están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.