Family vs Folks
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Family
Top 1000 (muito comum)A1noun
Folks
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: FamilyMais comum: Family
| Family | Folks | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈfæməli/"]/🇺🇸 /["/ˈfæməli/"]/ | 🇬🇧 //fəʊks//🇺🇸 //foʊks// |
| Significado | Um grupo de pessoas relacionadas por sangue, casamento ou adoção.A group of people related by blood, marriage, or adoption. | People, especially in a friendly way. |
| Exemplo | My family always gathers for dinner on Sundays. | Hey folks, how's everyone doing today? |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, large, small, young, have, start, bring up, size, man | friendly folks, local folks, folks at home, good folks |
| Antônimos | individual, stranger | individuals, strangers |
| Erros comuns | Confused with 'familial' which is more formal and specific., Using 'family' as a plural noun (e.g. 'families' instead of 'family members')., Mixing up 'family' with 'household,' which has a different social structure context. | Used in formal contexts where 'people' or 'individuals' is more appropriate., Confused with 'folksy', which has a different meaning related to a rustic style., Using 'folks' as a singular noun instead of plural. |
| Notas de uso | Usado em contextos formais e informais. Pode se referir à família imediata (como pais e irmãos) ou à família estendida (como tios, tias e primos). Evite usar em situações excessivamente formais, como na escrita acadêmica, onde você pode preferir 'parentes' ou 'consanguíneos'.Used in both formal and informal contexts. It can refer to immediate family (like parents and siblings) or extended family (like aunts, uncles, and cousins). Avoid using in overly formal situations, such as academic writing, where you might prefer 'relatives' or 'kin.' | Use 'folks' in casual conversations. It's friendly and not suitable for formal writing or speech. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Family vs Folks
Qual é a diferença entre Family e Folks?
Family: A group of people related by blood, marriage, or adoption. Folks: People, especially in a friendly way.
Qual é mais formal: Family e Folks?
Family é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Family e Folks?
Family é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Family: My family always gathers for dinner on Sundays. Folks: Hey folks, how's everyone doing today?
Posso usar Family e Folks de forma intercambiável?
Nem sempre. Family e Folks são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.