Fair vs Not bad

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Fair

Top 1000 (muito comum)A2adjective

Not bad

InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: FairMais comum: Fair
 FairNot bad
Pronúncia🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/🇬🇧 //nɒt bæd//🇺🇸 //nɑt bæd//
SignificadoTratar todos igualmente e com justiça.Treating everyone equally and justly.It's okay or good.
ExemploThe decision was fair and just for everyone involved.Your performance was really not bad at all!
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesbe, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, tonot bad at all, not bad for a beginner, not bad considering
Antônimosunfair, biased, inequitablebad, terrible, awful
Erros comunsConfused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'.Using in formal conversations, Confusing with 'quite good', Overusing as a positive response
Notas de usoUse 'justo' para descrever situações ou ações que são justas e equitativas. É apropriado na maioria dos contextos, incluindo discussões sobre justiça, jogos e competições. Evite usá-lo em contextos excessivamente formais ou legais, onde 'equitativo' pode ser melhor.Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better.Use 'not bad' casually to indicate something is better than expected. Avoid in formal settings.

Veja em clipes reais

Fair
Not bad

Perguntas frequentes: Fair vs Not bad

Qual é a diferença entre Fair e Not bad?

Fair: Treating everyone equally and justly. Not bad: It's okay or good.

Qual é mais formal: Fair e Not bad?

Fair é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Fair e Not bad?

Fair é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Not bad: Your performance was really not bad at all!

Posso usar Fair e Not bad de forma intercambiável?

Nem sempre. Fair e Not bad são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas