Fair vs Not bad
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Fair
Top 1000 (muito comum)A2adjective
Not bad
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: FairMais comum: Fair
| Fair | Not bad | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/ | 🇬🇧 //nɒt bæd//🇺🇸 //nɑt bæd// |
| Significado | Tratar todos igualmente e com justiça.Treating everyone equally and justly. | It's okay or good. |
| Exemplo | The decision was fair and just for everyone involved. | Your performance was really not bad at all! |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to | not bad at all, not bad for a beginner, not bad considering |
| Antônimos | unfair, biased, inequitable | bad, terrible, awful |
| Erros comuns | Confused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'. | Using in formal conversations, Confusing with 'quite good', Overusing as a positive response |
| Notas de uso | Use 'justo' para descrever situações ou ações que são justas e equitativas. É apropriado na maioria dos contextos, incluindo discussões sobre justiça, jogos e competições. Evite usá-lo em contextos excessivamente formais ou legais, onde 'equitativo' pode ser melhor.Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better. | Use 'not bad' casually to indicate something is better than expected. Avoid in formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Fair vs Not bad
Qual é a diferença entre Fair e Not bad?
Fair: Treating everyone equally and justly. Not bad: It's okay or good.
Qual é mais formal: Fair e Not bad?
Fair é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Fair e Not bad?
Fair é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Not bad: Your performance was really not bad at all!
Posso usar Fair e Not bad de forma intercambiável?
Nem sempre. Fair e Not bad são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.