Fair بمقابلہ Not bad
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Fair
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2adjective
Not bad
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Fairسب سے عام: Fair
| Fair | Not bad | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/ | 🇬🇧 //nɒt bæd//🇺🇸 //nɑt bæd// |
| مطلب | سب کے ساتھ برابر اور انصاف کا سلوک کرنا۔Treating everyone equally and justly. | It's okay or good. |
| مثال | The decision was fair and just for everyone involved. | Your performance was really not bad at all! |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to | not bad at all, not bad for a beginner, not bad considering |
| متضاد | unfair, biased, inequitable | bad, terrible, awful |
| عام غلطیاں | Confused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'. | Using in formal conversations, Confusing with 'quite good', Overusing as a positive response |
| استعمال کے نکات | 'منصفانہ' کا استعمال ان حالات یا اعمال کو بیان کرنے کے لیے کریں جو منصفانہ اور مساوی ہوں۔ یہ انصاف، کھیل اور مقابلوں کے بارے میں بات چیت سمیت زیادہ تر سیاق و سباق میں مناسب ہے۔ زیادہ رسمی یا قانونی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں 'مساوی' بہتر ہو سکتا ہے۔Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better. | Use 'not bad' casually to indicate something is better than expected. Avoid in formal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Fair بمقابلہ Not bad
Fair اور Not bad میں کیا فرق ہے؟
Fair: Treating everyone equally and justly. Not bad: It's okay or good.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Fair اور Not bad؟
ان میں Fair سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Fair اور Not bad؟
روزمرہ انگریزی میں Fair سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Not bad: Your performance was really not bad at all!
کیا میں Fair اور Not bad کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Fair اور Not bad ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔