Fair बनाम Not bad
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Fair
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2adjective
Not bad
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Fairसबसे आम: Fair
| Fair | Not bad | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/ | 🇬🇧 //nɒt bæd//🇺🇸 //nɑt bæd// |
| अर्थ | सभी के साथ समान और न्यायपूर्ण व्यवहार करना।Treating everyone equally and justly. | It's okay or good. |
| उदाहरण | The decision was fair and just for everyone involved. | Your performance was really not bad at all! |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to, be, seem, make something, scrupulously, very, absolutely, to be fair, to | not bad at all, not bad for a beginner, not bad considering |
| विलोम | unfair, biased, inequitable | bad, terrible, awful |
| आम गलतियाँ | Confused with 'fare', which refers to the cost of a ticket., Using 'fair' when meaning 'light-skinned', instead of using 'fair-skinned'. | Using in formal conversations, Confusing with 'quite good', Overusing as a positive response |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'निष्पक्ष' का प्रयोग उन स्थितियों या कार्यों का वर्णन करने के लिए करें जो न्यायसंगत और समान हों। यह न्याय, खेल और प्रतियोगिताओं पर चर्चा सहित अधिकांश संदर्भों में उपयुक्त है। अत्यधिक औपचारिक या कानूनी संदर्भों में इसके उपयोग से बचें जहाँ 'न्यायसंगत' बेहतर हो सकता है।Use 'fair' to describe situations or actions that are just and equitable. It's appropriate in most contexts including discussions about justice, games, and competitions. Avoid using it in overly formal or legal contexts where 'equitable' might be better. | Use 'not bad' casually to indicate something is better than expected. Avoid in formal settings. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Fair बनाम Not bad
Fair और Not bad में क्या अंतर है?
Fair: Treating everyone equally and justly. Not bad: It's okay or good.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Fair और Not bad?
इनमें Fair सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Fair और Not bad?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Fair सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Fair: The decision was fair and just for everyone involved. Not bad: Your performance was really not bad at all!
क्या मैं Fair और Not bad को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Fair और Not bad आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।