Estimate vs Take a guess
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Estimate
Top 2000 (comum)B2verb
Take a guess
Top 1000 (muito comum)
Mais comum: Take a guess
| Estimate | Take a guess | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈɛstɪmeɪt//🇺🇸 //ˈɛstəˌmeɪt// | 🇬🇧 //teɪk ə ɡɛs//🇺🇸 //teɪk ə ɡɛs// |
| Significado | Fazer um palpite educado sobre um número ou quantidade.To make an educated guess about a number or amount. | Tenta responder sem ter certeza.Try to answer without knowing for sure. |
| Exemplo | Can you estimate the cost of the project? | Can you take a guess what I might get for my birthday? |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | estimate the cost, estimate the time, estimate the value | take a guess, take a shot, take a stab, take a chance, make a guess |
| Antônimos | calculate, measure | - |
| Erros comuns | Confused with 'assess' which means to evaluate rather than guess., Using with the wrong preposition like 'to estimate in' instead of 'to estimate at'. | Saying 'give a guess' instead of 'take a guess'., Using 'take' with the wrong subject., Confusing 'guess' with 'assume' or 'know'. |
| Notas de uso | Use 'estimar' em contextos formais e informais ao discutir previsões ou cálculos. Evite em conversas casuais, a menos que esteja falando sobre números.Use 'estimate' in formal and informal contexts when discussing predictions or calculations. Avoid in casual conversations unless talking about numbers. | Use em conversas informais quando estiver incerto; evite em textos formais.Use in casual discussions when uncertain; avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Estimate vs Take a guess
Qual é a diferença entre Estimate e Take a guess?
Estimate: To make an educated guess about a number or amount. Take a guess: Try to answer without knowing for sure.
Qual é mais comum: Estimate e Take a guess?
Take a guess é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Estimate: Can you estimate the cost of the project? Take a guess: Can you take a guess what I might get for my birthday?
Posso usar Estimate e Take a guess de forma intercambiável?
Nem sempre. Estimate e Take a guess são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.