Don't go vs Hold on vs Stay vs Stop

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Don't go

Top 1000 (muito comum)

Hold on

Top 2000 (comum)

Stay

Top 1000 (muito comum)A1verb

Stop

Top 1000 (muito comum)A1verb
 Don't goHold onStayStop
Pronúncia🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ//🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn//🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/
SignificadoDo not leave.Espere um momentoWait a momentpermanecer num lugar ou não sairto remain in a place or not leaveNão continuar se movendo ou fazendo algo.To not continue moving or doing something.
ExemploDon't go without saying goodbye!Please hold on while I check the information.Please stay here until I return.Please stop talking during the movie.
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR--A1A1
Classe gramaticalverbverb
ColocaçõesDon't go away, Don't go too far, Don't go just yethold on a second, hold on tight, hold on the linebehind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc.abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop
Antônimos-rush, hurry, advanceleave, depart, gogo, continue, proceed
Erros comunsAdding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed.Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phraseUsing 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits.'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished.
Notas de usoUsed to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context.Use 'hold on' ao pedir a alguém para esperar brevemente. É apropriado em conversas casuais, mas também pode ser usado em situações mais formais. Evite em escrita muito formal.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing.Use 'ficar' para expressar que você permanece em algum lugar, muitas vezes temporariamente. É versátil para contextos casuais e formais. Evite usá-lo em escrita muito formal.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing.Use 'stop' quando quiser que alguém pare uma ação. É comum na conversa do dia a dia, mas é menos formal que 'cease'. Evite usá-lo em escrita muito formal.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing.

Veja em clipes reais

Don't go
Hold on
Stay
Stop

Perguntas frequentes: Don't go vs Hold on vs Stay vs Stop

Qual é a diferença entre Don't go, Hold on, Stay e Stop?

Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Stay: to remain in a place or not leave Stop: To not continue moving or doing something.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Stay: Please stay here until I return. Stop: Please stop talking during the movie.

Posso usar Don't go, Hold on, Stay e Stop de forma intercambiável?

Nem sempre. Don't go, Hold on, Stay e Stop são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas