Dismiss vs You believe that phony story
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Dismiss
Top 2000 (comum)B2verb
You believe that phony story
Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Dismiss
| Dismiss | You believe that phony story | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ bɪˈliːv ðæt ˈfəʊni ˈstɔːri//🇺🇸 //ju bɪˈliv ðæt ˈfoʊni ˈstɔri// |
| Significado | To let someone or something go or not consider it. | You think that false story is true. |
| Exemplo | The teacher decided to dismiss the class early today. | I can't believe that phony story she told us. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | quickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from | believe a story, phony excuse, phony friend |
| Antônimos | embrace, welcome, accept | trustworthy, genuine, authentic |
| Erros comuns | Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate | Using 'believes' instead of 'believe' for plural subjects., Confusing 'phony' with 'phony' in different contexts., Omitting 'that' when it is necessary. |
| Notas de uso | Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing. | Used when expressing skepticism about someone's story. Suitable for most contexts, but avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Dismiss vs You believe that phony story
Qual é a diferença entre Dismiss e You believe that phony story?
Dismiss: To let someone or something go or not consider it. You believe that phony story: You think that false story is true.
Qual é mais comum: Dismiss e You believe that phony story?
Dismiss é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. You believe that phony story: I can't believe that phony story she told us.
Posso usar Dismiss e You believe that phony story de forma intercambiável?
Nem sempre. Dismiss e You believe that phony story são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.