Dismiss vs You believe that phony story

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Dismiss

Top 2000 (comune)B2verb

You believe that phony story

Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Dismiss
 DismissYou believe that phony story
Pronuncia🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //jʊ bɪˈliːv ðæt ˈfəʊni ˈstɔːri//🇺🇸 //ju bɪˈliv ðæt ˈfoʊni ˈstɔri//
SignificatoTo let someone or something go or not consider it.You think that false story is true.
EsempioThe teacher decided to dismiss the class early today.I can't believe that phony story she told us.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 5000 (abbastanza comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, frombelieve a story, phony excuse, phony friend
Contrariembrace, welcome, accepttrustworthy, genuine, authentic
Errori comuniUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateUsing 'believes' instead of 'believe' for plural subjects., Confusing 'phony' with 'phony' in different contexts., Omitting 'that' when it is necessary.
Note d'usoUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Used when expressing skepticism about someone's story. Suitable for most contexts, but avoid in formal writing.

Guardalo in clip reali

You believe that phony story

Domande frequenti: Dismiss vs You believe that phony story

Qual è la differenza tra Dismiss e You believe that phony story?

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. You believe that phony story: You think that false story is true.

Quale è più comune: Dismiss e You believe that phony story?

Dismiss è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. You believe that phony story: I can't believe that phony story she told us.

Posso usare Dismiss e You believe that phony story in modo intercambiabile?

Non sempre. Dismiss e You believe that phony story sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.