Dismiss vs You believe that phony story

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Dismiss

Top 2.000 (häufig)B2verb

You believe that phony story

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Dismiss
 DismissYou believe that phony story
Aussprache🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //jʊ bɪˈliːv ðæt ˈfəʊni ˈstɔːri//🇺🇸 //ju bɪˈliv ðæt ˈfoʊni ˈstɔri//
BedeutungTo let someone or something go or not consider it.You think that false story is true.
BeispielThe teacher decided to dismiss the class early today.I can't believe that phony story she told us.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartverb
Kollokationenquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, frombelieve a story, phony excuse, phony friend
Antonymeembrace, welcome, accepttrustworthy, genuine, authentic
Häufige FehlerUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateUsing 'believes' instead of 'believe' for plural subjects., Confusing 'phony' with 'phony' in different contexts., Omitting 'that' when it is necessary.
Hinweise zur VerwendungUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Used when expressing skepticism about someone's story. Suitable for most contexts, but avoid in formal writing.

Sieh es in echten Clips

You believe that phony story

Häufige Fragen: Dismiss vs You believe that phony story

Was ist der Unterschied zwischen Dismiss und You believe that phony story?

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. You believe that phony story: You think that false story is true.

Was ist häufiger: Dismiss und You believe that phony story?

Dismiss ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. You believe that phony story: I can't believe that phony story she told us.

Kann ich Dismiss und You believe that phony story austauschbar verwenden?

Nicht immer. Dismiss und You believe that phony story sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.