Dismiss vs You believe that phony story
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Dismiss
Top 2.000 (häufig)B2verb
You believe that phony story
Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Dismiss
| Dismiss | You believe that phony story | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ bɪˈliːv ðæt ˈfəʊni ˈstɔːri//🇺🇸 //ju bɪˈliv ðæt ˈfoʊni ˈstɔri// |
| Bedeutung | To let someone or something go or not consider it. | You think that false story is true. |
| Beispiel | The teacher decided to dismiss the class early today. | I can't believe that phony story she told us. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | quickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from | believe a story, phony excuse, phony friend |
| Antonyme | embrace, welcome, accept | trustworthy, genuine, authentic |
| Häufige Fehler | Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate | Using 'believes' instead of 'believe' for plural subjects., Confusing 'phony' with 'phony' in different contexts., Omitting 'that' when it is necessary. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing. | Used when expressing skepticism about someone's story. Suitable for most contexts, but avoid in formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Dismiss vs You believe that phony story
Was ist der Unterschied zwischen Dismiss und You believe that phony story?
Dismiss: To let someone or something go or not consider it. You believe that phony story: You think that false story is true.
Was ist häufiger: Dismiss und You believe that phony story?
Dismiss ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. You believe that phony story: I can't believe that phony story she told us.
Kann ich Dismiss und You believe that phony story austauschbar verwenden?
Nicht immer. Dismiss und You believe that phony story sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.