Depart vs Exit vs Get out of here vs Leave

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Depart

Top 2000 (comum)B2verb

Exit

Top 1000 (muito comum)B2noun

Get out of here

InformalTop 2000 (comum)

Leave

Top 1000 (muito comum)A1verb
 DepartExitGet out of hereLeave
Pronúncia🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt//🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 //ɡɛt aʊt əv hɪə//🇺🇸 //ɡɛt aʊt əv hɪr//🇬🇧 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/
SignificadoSair de um lugarTo leave a placethe way out of a placeVaza daqui.Leave this place.ir embora de um lugarto go away from a place
ExemploThe train will depart from platform 5 at 3 PM.Please locate the nearest exit in case of an emergency.I can't believe you said that! Just get out of here.I will leave the house at 8 AM.
RegistroNeutroNeutroInformalNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2B2-A1
Classe gramaticalverbnounverb
Colocaçõesdepart from the norm, depart for a destination, depart on scheduleback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromget out quickly, get out now, get out totallydecide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for
Antônimosarrive, stay, remainentrance, entrystay, remainarrive, stay
Erros comunsUsing 'depart' with 'from' instead of just the destination, Confusing it with 'leave', Not using it in the correct tenseConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingUsed in formal contexts or directly addressing authority figures., Confused with 'get out' (less specific), Misused in polite requestsConfused with 'leave' as in 'not taking something' vs 'leave' meaning to depart., Using 'leave' without an object when the sentence requires one, e.g., 'leave the party.', Mixing up 'leave' with 'let' in phrases.
Notas de usoUse 'partir' ou 'sair' em contextos mais formais ou em conversas sobre viagens. É menos comum no dia a dia.Use 'depart' in formal contexts or travel-related discussions. Less common in casual dialogue.Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.Usado para mandar alguém embora de forma casual ou surpresa. Não é adequado para situações formais.Used to tell someone to leave in a casual or surprised way. Not suitable for formal situations.Use 'leave' ao sair de um local ou ao desistir de algo. Evite em escrita muito formal, onde termos como 'depart' podem ser preferidos.Use 'leave' when departing from a location or letting go of something. Avoid in very formal writing where terms like 'depart' might be preferred.

Veja em clipes reais

Exit
Get out of here
Leave

Perguntas frequentes: Depart vs Exit vs Get out of here vs Leave

Qual é a diferença entre Depart, Exit, Get out of here e Leave?

Depart: To leave a place Exit: the way out of a place Get out of here: Leave this place. Leave: to go away from a place

Pode mostrar um exemplo de cada?

Depart: The train will depart from platform 5 at 3 PM. Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. Get out of here: I can't believe you said that! Just get out of here. Leave: I will leave the house at 8 AM.

Posso usar Depart, Exit, Get out of here e Leave de forma intercambiável?

Nem sempre. Depart, Exit, Get out of here e Leave são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas