Confirm vs Make sure your children feel safe

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Confirm

Top 2000 (comum)B1verb

Make sure your children feel safe

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Confirm
 ConfirmMake sure your children feel safe
Pronúncia🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm//🇬🇧 //meɪk ʃʊə jɔː ˈtʃɪldrən fiːl seɪf//🇺🇸 //meɪk ʃʊr jʊr ˈtʃɪldrən fil seɪf//
SignificadoDizer que algo é verdade ou ter certeza disso.To say that something is true or to make sure of it.Tell your kids they are protected and not in danger.
ExemploCan you confirm the time for the meeting tomorrow?Always **make sure** your children feel safe at home.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesconfirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm resultsmake sure your children, make sure everyone, make sure they feel safe
Antônimosdeny, disprove, reject-
Erros comunsConfused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date.Using 'makes sure' instead of 'make sure' with the subject 'you', Confusing 'make sure' with 'ensure' in informal contexts, Omitting the object after 'make sure'
Notas de usoUse 'confirmar' tanto em contextos formais quanto informais, como em reuniões ou conversas casuais. É apropriado ao verificar informações ou dar aprovação.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval.Use 'make sure' in everyday conversation about responsibilities. It's suitable for both formal and informal contexts but avoid using it in very casual settings.

Veja em clipes reais

Confirm
Make sure your children feel safe

Perguntas frequentes: Confirm vs Make sure your children feel safe

Qual é a diferença entre Confirm e Make sure your children feel safe?

Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make sure your children feel safe: Tell your kids they are protected and not in danger.

Qual é mais comum: Confirm e Make sure your children feel safe?

Confirm é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make sure your children feel safe: Always **make sure** your children feel safe at home.

Posso usar Confirm e Make sure your children feel safe de forma intercambiável?

Nem sempre. Confirm e Make sure your children feel safe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas