Confirm بمقابلہ Make sure your children feel safe
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Confirm
اوپر کے 2000 (عام)B1verb
Make sure your children feel safe
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Confirm
| Confirm | Make sure your children feel safe | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm// | 🇬🇧 //meɪk ʃʊə jɔː ˈtʃɪldrən fiːl seɪf//🇺🇸 //meɪk ʃʊr jʊr ˈtʃɪldrən fil seɪf// |
| مطلب | یہ کہنا کہ کوئی بات سچی ہے یا اس کو یقینی بنانا۔To say that something is true or to make sure of it. | Tell your kids they are protected and not in danger. |
| مثال | Can you confirm the time for the meeting tomorrow? | Always **make sure** your children feel safe at home. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | confirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm results | make sure your children, make sure everyone, make sure they feel safe |
| متضاد | deny, disprove, reject | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date. | Using 'makes sure' instead of 'make sure' with the subject 'you', Confusing 'make sure' with 'ensure' in informal contexts, Omitting the object after 'make sure' |
| استعمال کے نکات | 'تصدیق کرنا' کو رسمی اور غیر رسمی دونوں طرح کے حالات میں استعمال کیا جا سکتا ہے، جیسے کہ میٹنگز یا عام گفتگو میں۔ یہ معلومات کی جانچ پڑتال کرتے وقت یا منظوری دیتے وقت مناسب ہے۔Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval. | Use 'make sure' in everyday conversation about responsibilities. It's suitable for both formal and informal contexts but avoid using it in very casual settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Confirm بمقابلہ Make sure your children feel safe
Confirm اور Make sure your children feel safe میں کیا فرق ہے؟
Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make sure your children feel safe: Tell your kids they are protected and not in danger.
کون سا زیادہ عام ہے: Confirm اور Make sure your children feel safe؟
روزمرہ انگریزی میں Confirm سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make sure your children feel safe: Always **make sure** your children feel safe at home.
کیا میں Confirm اور Make sure your children feel safe کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Confirm اور Make sure your children feel safe ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔