Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Condition

Top 1000 (muito comum)A2noun

Disorder

Acima de 10.000 (menos comum)B2noun

Illness

Top 2000 (comum)A2noun

Syndrome

Top 3000 (comum)C1noun
Mais comum: Condition
 ConditionDisorderIllnessSyndrome
Pronúncia🇬🇧 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇬🇧 /["/dɪsˈɔːdə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈɔːrdər/"]/🇬🇧 /["/ˈɪlnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈɪlnəs/"]/🇬🇧 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/
SignificadoUm estado ou situação que deve ser cumprido ou que afeta algo.A state or situation that must be met or that affects something.Um problema que atrapalha o funcionamento normal.A problem that disrupts normal functioning.Estar doente ou não estar saudável.Being sick or not healthy.Um grupo de sintomas que acontecem juntos.A group of symptoms that happen together.
ExemploThe condition of the car was poor after the long trip.She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life.The doctor said my illness will take a few weeks to heal.PMS or premenstrual syndrome
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRA2B2A2C1
Classe gramaticalnounnounnounnoun
Colocaçõesexcellent, good, immaculate, assess, evaluate, in… condition, critical, serious, stable, get better, improve, deteriorate, assess, monitor, in a… condition, in… condition, out of condition, be in no condition to do something, medical, life-threatening, serious, have, suffer from, be born with, favourable/​favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, favourable/​favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, strict, special, attach, impose, lay down, apply, on condition that, on… condition, under… condition, a breach of a condition, conditions of employment, sale, etc., terms and conditions, necessary, sufficient, create, condition for, human, improveserious, severe, chronic, have, suffer from, develop, affect something, disorder of, complete, throw something into, in disorder, a state of disorder, serious, widespread, violent, outbreak, create, lead to, quelldeadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illness, deadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illnessacute, clinical, Asperger’s, have, suffer from, develop, affect somebody, be present in somebody, occur
Antônimosdisorder, chaos, confusionorder, organization, neatnesshealth, wellnesshealth, wellness, normality
Erros comunsConfused with 'conditions' as in multiple situations., Used incorrectly with verbs that don't match its meaning., Omitting the context, like 'condition of' instead of just 'condition'.Confused with 'disorderly' which describes behavior rather than a condition., Using 'disorder' when 'issue' is more appropriate., Not recognizing its use in both medical and non-medical contexts.Confused with 'disease' — 'illness' often refers to a temporary state, while 'disease' is more permanent., Using 'illness' when 'condition' is more appropriate for chronic health issues., Mispronouncing as 'illnes' instead of 'ill-ness'.Confused with 'syndrom' - the correct term is 'syndrome'., Using 'sindrom' as a spelling variation, which is incorrect., Assuming all syndromes are well-known or have clear treatments.
Notas de usoUsado tanto na conversa do dia a dia quanto em ambientes formais. Mais formal ao discutir assuntos de saúde ou legais, enquanto usos informais podem ser vistos em discussões cotidianas sobre preferências.Used in both everyday conversation and formal settings. More formal when discussing health or legal matters, while informal uses may be seen in everyday discussions about preferences.Usado em contextos médicos e cotidianos para descrever problemas que causam caos ou disfunção. É mais formal em ambientes médicos, enquanto na conversa do dia a dia, pode se referir a bagunça geral ou falta de ordem.Used in both medical and everyday contexts to describe issues that cause chaos or dysfunction. It's more formal in medical settings, while in everyday conversation, it may refer to general messiness or lack of order.Comumente usado tanto na fala quanto na escrita em inglês. Apropriado em contextos médicos e conversas do dia a dia. Evite usar em gírias ou ambientes muito casuais.Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in medical contexts and everyday conversations. Avoid using in slang or very casual settings.Use 'síndrome' em contextos médicos ou psicológicos. Evite usá-la em conversas casuais, a menos que esteja falando sobre saúde. Pode soar muito técnico em discussões do dia a dia.Use 'syndrome' in medical or psychological contexts. Avoid using it in casual conversations unless discussing health topics. It might sound overly technical in everyday discussions.

Veja em clipes reais

Condition
Disorder
Illness
Syndrome

Perguntas frequentes: Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome

Qual é a diferença entre Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition: A state or situation that must be met or that affects something. Disorder: A problem that disrupts normal functioning. Illness: Being sick or not healthy. Syndrome: A group of symptoms that happen together.

Qual é mais comum: Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Syndrome é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Condition, Disorder, Illness e Syndrome estão no mesmo nível CEFR?

Condition: A2, Disorder: B2, Illness: A2, Syndrome: C1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition: noun, Disorder: noun, Illness: noun, Syndrome: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Condition: The condition of the car was poor after the long trip. Disorder: She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life. Illness: The doctor said my illness will take a few weeks to heal. Syndrome: PMS or premenstrual syndrome

Posso usar Condition, Disorder, Illness e Syndrome de forma intercambiável?

Nem sempre. Condition, Disorder, Illness e Syndrome são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas