Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Condition
Disorder
Illness
Syndrome
| Condition | Disorder | Illness | Syndrome | |
|---|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈdɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪsˈɔːdə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈɔːrdər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈɪlnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈɪlnəs/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/ |
| Bedeutung | Ein Zustand oder eine Situation, die erfüllt sein muss oder die etwas beeinflusst.A state or situation that must be met or that affects something. | Ein Problem, das die normale Funktion stört.A problem that disrupts normal functioning. | Krank sein oder nicht gesund sein.Being sick or not healthy. | Eine Gruppe von Symptomen, die zusammen auftreten.A group of symptoms that happen together. |
| Beispiel | The condition of the car was poor after the long trip. | She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life. | The doctor said my illness will take a few weeks to heal. | PMS or premenstrual syndrome |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | B2 | A2 | C1 |
| Wortart | noun | noun | noun | noun |
| Kollokationen | excellent, good, immaculate, assess, evaluate, in… condition, critical, serious, stable, get better, improve, deteriorate, assess, monitor, in a… condition, in… condition, out of condition, be in no condition to do something, medical, life-threatening, serious, have, suffer from, be born with, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, strict, special, attach, impose, lay down, apply, on condition that, on… condition, under… condition, a breach of a condition, conditions of employment, sale, etc., terms and conditions, necessary, sufficient, create, condition for, human, improve | serious, severe, chronic, have, suffer from, develop, affect something, disorder of, complete, throw something into, in disorder, a state of disorder, serious, widespread, violent, outbreak, create, lead to, quell | deadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illness, deadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illness | acute, clinical, Asperger’s, have, suffer from, develop, affect somebody, be present in somebody, occur |
| Antonyme | disorder, chaos, confusion | order, organization, neatness | health, wellness | health, wellness, normality |
| Häufige Fehler | Confused with 'conditions' as in multiple situations., Used incorrectly with verbs that don't match its meaning., Omitting the context, like 'condition of' instead of just 'condition'. | Confused with 'disorderly' which describes behavior rather than a condition., Using 'disorder' when 'issue' is more appropriate., Not recognizing its use in both medical and non-medical contexts. | Confused with 'disease' — 'illness' often refers to a temporary state, while 'disease' is more permanent., Using 'illness' when 'condition' is more appropriate for chronic health issues., Mispronouncing as 'illnes' instead of 'ill-ness'. | Confused with 'syndrom' - the correct term is 'syndrome'., Using 'sindrom' as a spelling variation, which is incorrect., Assuming all syndromes are well-known or have clear treatments. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird sowohl in der Alltagssprache als auch in formellen Zusammenhängen verwendet. Formeller bei der Diskussion von Gesundheits- oder Rechtsangelegenheiten, während informelle Verwendungen in alltäglichen Diskussionen über Vorlieben zu sehen sind.Used in both everyday conversation and formal settings. More formal when discussing health or legal matters, while informal uses may be seen in everyday discussions about preferences. | Wird sowohl im medizinischen als auch im alltäglichen Kontext verwendet, um Probleme zu beschreiben, die Chaos oder Fehlfunktionen verursachen. Im medizinischen Umfeld ist es formeller, während es im alltäglichen Gespräch auf allgemeine Unordnung oder mangelnde Ordnung hinweisen kann.Used in both medical and everyday contexts to describe issues that cause chaos or dysfunction. It's more formal in medical settings, while in everyday conversation, it may refer to general messiness or lack of order. | Wird sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Englisch häufig verwendet. Geeignet für medizinische Kontexte und alltägliche Gespräche. Vermeiden Sie die Verwendung in Slang oder sehr informellen Situationen.Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in medical contexts and everyday conversations. Avoid using in slang or very casual settings. | Verwenden Sie 'Syndrom' in medizinischen oder psychologischen Kontexten. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen, es sei denn, Sie sprechen über Gesundheitsthemen. Es könnte in alltäglichen Diskussionen zu technisch klingen.Use 'syndrome' in medical or psychological contexts. Avoid using it in casual conversations unless discussing health topics. It might sound overly technical in everyday discussions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome
Was ist der Unterschied zwischen Condition, Disorder, Illness und Syndrome?
Condition: A state or situation that must be met or that affects something. Disorder: A problem that disrupts normal functioning. Illness: Being sick or not healthy. Syndrome: A group of symptoms that happen together.
Was ist häufiger: Condition, Disorder, Illness und Syndrome?
Condition ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Condition, Disorder, Illness und Syndrome?
Syndrome ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.
Sind Condition, Disorder, Illness und Syndrome auf demselben CEFR-Niveau?
Condition: A2, Disorder: B2, Illness: A2, Syndrome: C1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Condition, Disorder, Illness und Syndrome?
Condition: noun, Disorder: noun, Illness: noun, Syndrome: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Condition: The condition of the car was poor after the long trip. Disorder: She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life. Illness: The doctor said my illness will take a few weeks to heal. Syndrome: PMS or premenstrual syndrome
Kann ich Condition, Disorder, Illness und Syndrome austauschbar verwenden?
Nicht immer. Condition, Disorder, Illness und Syndrome sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.