Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Condition

Top 1000 (molto comune)A2noun

Disorder

Oltre 10.000 (meno comune)B2noun

Illness

Top 2000 (comune)A2noun

Syndrome

Top 3000 (comune)C1noun
Più comune: Condition
 ConditionDisorderIllnessSyndrome
Pronuncia🇬🇧 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇬🇧 /["/dɪsˈɔːdə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈɔːrdər/"]/🇬🇧 /["/ˈɪlnəs/"]/🇺🇸 /["/ˈɪlnəs/"]/🇬🇧 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪndrəʊm/"]/
SignificatoUno stato o una situazione che deve essere soddisfatta o che influisce su qualcosa.A state or situation that must be met or that affects something.Un problema che interrompe il normale funzionamento.A problem that disrupts normal functioning.Essere malati o non stare bene.Being sick or not healthy.Un gruppo di sintomi che si presentano insieme.A group of symptoms that happen together.
EsempioThe condition of the car was poor after the long trip.She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life.The doctor said my illness will take a few weeks to heal.PMS or premenstrual syndrome
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Oltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRA2B2A2C1
Categoria grammaticalenounnounnounnoun
Collocazioniexcellent, good, immaculate, assess, evaluate, in… condition, critical, serious, stable, get better, improve, deteriorate, assess, monitor, in a… condition, in… condition, out of condition, be in no condition to do something, medical, life-threatening, serious, have, suffer from, be born with, favourable/​favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, favourable/​favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, strict, special, attach, impose, lay down, apply, on condition that, on… condition, under… condition, a breach of a condition, conditions of employment, sale, etc., terms and conditions, necessary, sufficient, create, condition for, human, improveserious, severe, chronic, have, suffer from, develop, affect something, disorder of, complete, throw something into, in disorder, a state of disorder, serious, widespread, violent, outbreak, create, lead to, quelldeadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illness, deadly, fatal, incurable, bout, episode, experience, have, suffer, affect somebody, afflict, plague somebody, after illness, because of illness, due to illness, the onset of an illnessacute, clinical, Asperger’s, have, suffer from, develop, affect somebody, be present in somebody, occur
Contraridisorder, chaos, confusionorder, organization, neatnesshealth, wellnesshealth, wellness, normality
Errori comuniConfused with 'conditions' as in multiple situations., Used incorrectly with verbs that don't match its meaning., Omitting the context, like 'condition of' instead of just 'condition'.Confused with 'disorderly' which describes behavior rather than a condition., Using 'disorder' when 'issue' is more appropriate., Not recognizing its use in both medical and non-medical contexts.Confused with 'disease' — 'illness' often refers to a temporary state, while 'disease' is more permanent., Using 'illness' when 'condition' is more appropriate for chronic health issues., Mispronouncing as 'illnes' instead of 'ill-ness'.Confused with 'syndrom' - the correct term is 'syndrome'., Using 'sindrom' as a spelling variation, which is incorrect., Assuming all syndromes are well-known or have clear treatments.
Note d'usoUsato sia nella conversazione di tutti i giorni che in contesti formali. Più formale quando si discute di questioni mediche o legali, mentre gli usi informali si possono vedere nelle discussioni di tutti i giorni sulle preferenze.Used in both everyday conversation and formal settings. More formal when discussing health or legal matters, while informal uses may be seen in everyday discussions about preferences.Usato sia in contesti medici che quotidiani per descrivere problemi che causano caos o disfunzione. È più formale in ambito medico, mentre nella conversazione di tutti i giorni può riferirsi a disordine generale o mancanza di ordine.Used in both medical and everyday contexts to describe issues that cause chaos or dysfunction. It's more formal in medical settings, while in everyday conversation, it may refer to general messiness or lack of order.Comunemente usato sia nel parlato che nello scritto. Appropriato in contesti medici e conversazioni quotidiane. Evitare di usarlo in contesti gergali o molto informali.Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in medical contexts and everyday conversations. Avoid using in slang or very casual settings.Usa 'sindrome' in contesti medici o psicologici. Evita di usarlo nelle conversazioni informali a meno che non si parli di argomenti legati alla salute. Potrebbe suonare troppo tecnico nelle discussioni di tutti i giorni.Use 'syndrome' in medical or psychological contexts. Avoid using it in casual conversations unless discussing health topics. It might sound overly technical in everyday discussions.

Guardalo in clip reali

Condition
Disorder
Illness
Syndrome

Domande frequenti: Condition vs Disorder vs Illness vs Syndrome

Qual è la differenza tra Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition: A state or situation that must be met or that affects something. Disorder: A problem that disrupts normal functioning. Illness: Being sick or not healthy. Syndrome: A group of symptoms that happen together.

Quale è più comune: Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Quale è più avanzata: Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Syndrome è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Condition, Disorder, Illness e Syndrome sono allo stesso livello CEFR?

Condition: A2, Disorder: B2, Illness: A2, Syndrome: C1 sulla scala CEFR.

Che categoria grammaticale sono Condition, Disorder, Illness e Syndrome?

Condition: noun, Disorder: noun, Illness: noun, Syndrome: noun.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Condition: The condition of the car was poor after the long trip. Disorder: She was diagnosed with an anxiety disorder that affects her daily life. Illness: The doctor said my illness will take a few weeks to heal. Syndrome: PMS or premenstrual syndrome

Posso usare Condition, Disorder, Illness e Syndrome in modo intercambiabile?

Non sempre. Condition, Disorder, Illness e Syndrome sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati