Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise vs Vow

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Commitment

Top 2000 (comum)B2noun

I know i broke my oath

Acima de 10.000 (menos comum)

Pledge

FormalTop 2000 (comum)C1verb

Promise

Top 1000 (muito comum)A2verb

Vow

FormalTop 3000 (comum)C1verb
Mais comum: Promise
 CommitmentI know i broke my oathPledgePromiseVow
Pronúncia🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
SignificadoUma promessa de fazer algo ou de ser leal.A promise to do something or stay loyal.Eu prometi fazer algo e não fiz.I promised to do something and didn't.Fazer uma promessa ou compromisso sério.To make a serious promise or commitment.A commitment to do something or not do something.Uma promessa séria de fazer algo.A serious promise to do something.
ExemploHis commitment to the project ensured its success.I know I broke my oath to protect the kingdom.She decided to pledge her support to the charity event.I promise to help you with your homework.She vowed never to speak to him again.
RegistroNeutroNeutroFormalNeutroFormal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRB2-C1A2C1
Classe gramaticalnounverbverbverb
Colocaçõesabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofhonor an oath, take an oath, break an oathpledge allegiance, pledge support, pledge a donationfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anythingquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antônimosdisloyalty, indifference-renounce, disavow, withdrawlie, break, betraybreak, violate
Erros comunsUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Notas de usoUsado ao discutir promessas ou obrigações em contextos pessoais ou profissionais. Geralmente é apropriado em discussões sérias e pode não se encaixar em conversas casuais.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Use em discussões sobre promessas, compromissos ou obrigações morais. É neutro, mas pode ser sério dependendo do contexto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Geralmente usado em contextos formais, como durante cerimônias ou declarações oficiais. Evite em conversas casuais.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.Use 'vow' (prometer solemnemente/jurar) ao fazer um compromisso sério, muitas vezes em situações formais como casamentos ou cerimônias. Evite em conversas casuais.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Veja em clipes reais

Commitment
I know i broke my oath
Pledge
Promise

Perguntas frequentes: Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise vs Vow

Qual é a diferença entre Commitment, I know i broke my oath, Pledge, Promise e Vow?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something. Vow: A serious promise to do something.

Qual é mais comum: Commitment, I know i broke my oath, Pledge, Promise e Vow?

Promise é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework. Vow: She vowed never to speak to him again.

Posso usar Commitment, I know i broke my oath, Pledge, Promise e Vow de forma intercambiável?

Nem sempre. Commitment, I know i broke my oath, Pledge, Promise e Vow são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas