Come back vs Recall
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Come back
Top 1000 (muito comum)
Recall
Top 2000 (comum)B2verb
Mais comum: Come back
| Come back | Recall | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk// | 🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/ |
| Significado | Voltar a um lugar depois de ter estado fora.To return to a place after being away. | Lembrar de algo que aconteceu. Ou, no caso de produtos, fazer com que voltem para a empresa.To remember something from the past. |
| Exemplo | After the vacation, I can't wait to come back home. | I can easily recall the events of that day. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | come back home, come back again, come back soon | clearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. something |
| Antônimos | - | forget, overlook |
| Erros comuns | Confused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object. | Used as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriate |
| Notas de uso | Use 'voltar' em conversas casuais e ao pedir a alguém para retornar. Evite em escrita formal.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing. | Geralmente usado para falar sobre memória ou experiências passadas. É um pouco mais formal. Em conversas do dia a dia, a gente costuma usar mais 'lembrar'. Para produtos, é quando a empresa pede para devolver algo que foi vendido, geralmente por algum problema.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Come back vs Recall
Qual é a diferença entre Come back e Recall?
Come back: To return to a place after being away. Recall: To remember something from the past.
Qual é mais comum: Come back e Recall?
Come back é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Recall: I can easily recall the events of that day.
Posso usar Come back e Recall de forma intercambiável?
Nem sempre. Come back e Recall são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.