Blade vs Edge vs Knife vs Sword
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Blade
Edge
Knife
Sword
| Blade | Edge | Knife | Sword | |
|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/bleɪd/"]/🇺🇸 /["/bleɪd/"]/ | 🇬🇧 /["/edʒ/"]/🇺🇸 /["/edʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/naɪf/","/naɪvz/"]/🇺🇸 /["/naɪf/","/naɪvz/"]/ | 🇬🇧 /["/sɔːd/"]/🇺🇸 /["/sɔːrd/"]/ |
| Significado | A parte fina e afiada de uma faca, espada ou ferramenta parecida.The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool. | The line or border where something ends; a sharp part. | Uma ferramenta com uma lâmina afiada usada para cortar.A tool with a sharp blade used for cutting. | Uma arma com uma lâmina de metal longa e um cabo.A weapon with a long metal blade and a handle. |
| Exemplo | The machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator. | She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. | She used a knife to cut the vegetables more easily. | to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)* |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | C1 | B1 | A2 | C1 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun | noun |
| Colocações | sharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathe, sharp, blunt, dull, sharpen, draw, sheathe | top, upper, bottom, reach, skirt, clutch, along the edge, around the edge, round the edge, right on the edge, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen, competitive, slight, big, give somebody/something, gain, have, edge over, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen | blunt, dull, sharp, set, pick up, lay down, put down, cut, slice, clatter, blade, handle, block, with a/the knife, the blade of a knife, the handle of a knife, go under the surgeon’s knife | long, short, sharp, be armed with, carry, hold, arm, belt, blade, sword of, be put to the sword, the blade, edge, hilt, tip, etc. of a sword |
| Antônimos | handle, hilt | center, middle, interior | sword, blunt weapon | shield, defense |
| Erros comuns | Confused with 'blades' as in 'blades of grass'., Using 'blade' to refer to the entire knife instead of just the sharp part., Saying 'blade of the knife' instead of 'blade of a knife' (missing the article). | Confused with 'ledge', meaning a shelf or projecting edge., Using 'edge' as a verb incorrectly., Mistaking 'edge' for 'advantage' in all contexts. | Using 'knifes' as the plural form instead of 'knives'., Confusing 'knife' with 'cutlery' — cutlery refers to a set of utensils., Mixing up the usage with kitchen knives versus utility knives. | Confused with 'sward', which refers to a grassy area., Using 'sword' as a verb instead of a noun. |
| Notas de uso | Use 'lâmina' para se referir a ferramentas de corte ou armas. É apropriado tanto em contextos casuais quanto formais, mas evite ao falar de objetos que não cortam.Use 'blade' when referring to cutting tools or weapons. It's appropriate in both casual and formal contexts, but avoid when speaking about non-cutting objects. | The word 'edge' can refer to a physical border or a metaphorical advantage. It's commonly used in both formal and informal contexts, but avoid using it in overly casual situations when discussing serious topics. | Use 'faca' em contextos formais e informais ao se referir à ferramenta de corte. Tenha cuidado para não confundir 'faca' com outros utensílios como 'garfo' ou 'colher'.Use 'knife' in both formal and informal contexts when referring to the cutting tool. Be careful not to confuse 'knife' with other utensils like 'fork' or 'spoon'. | Comumente usada em contextos históricos, de fantasia e marciais. Não é apropriada para conversas casuais ou tons não sérios.Commonly used in historical, fantasy, and martial contexts. Not appropriate for casual conversations or non-serious tones. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Blade vs Edge vs Knife vs Sword
Qual é a diferença entre Blade, Edge, Knife e Sword?
Blade: The thin, sharp edge of a knife, sword, or similar tool. Edge: The line or border where something ends; a sharp part. Knife: A tool with a sharp blade used for cutting. Sword: A weapon with a long metal blade and a handle.
Blade, Edge, Knife e Sword estão no mesmo nível CEFR?
Blade: C1, Edge: B1, Knife: A2, Sword: C1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Blade, Edge, Knife e Sword?
Blade: noun, Edge: noun, Knife: noun, Sword: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Blade: The machine comes with a plastic guard over the blade to protect the operator. Edge: She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. Knife: She used a knife to cut the vegetables more easily. Sword: to **draw/sheathe a sword** *(= to take it out of/put it into its cover)*
Posso usar Blade, Edge, Knife e Sword de forma intercambiável?
Nem sempre. Blade, Edge, Knife e Sword são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.