Arrive vs Something turns up
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Arrive
Top 1000 (muito comum)A1verb
Something turns up
Top 2000 (comum)
Mais comum: Arrive
| Arrive | Something turns up | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈsʌmθɪŋ tɜːnz ʌp//🇺🇸 //ˈsʌmθɪŋ tɜrn ʌp// |
| Significado | Chegar a um lugar para onde você estava indo.To reach a place that you were going to. | Algo aparece ou é descoberto de repente.Something appears or is discovered unexpectedly. |
| Exemplo | We will arrive at the airport by noon. | I didn't expect to see you here; I thought you'd never turn up. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | early, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arrive, early, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arrive | unexpectedly turn up, turn up the volume, turn up missing, turn up late, not turn up |
| Antônimos | depart, leave | - |
| Erros comuns | Confusing 'arrive at' with 'arrive in'., Using 'arrived to' instead of 'arrived at/in'. | Confusing with 'show up' which is slightly different in meaning., Using in contexts where a more formal phrase is appropriate., Misplacing the phrase, for example, saying 'turn up something' instead of 'something turns up'. |
| Notas de uso | Use 'chegar a' para locais específicos (ex: 'chegar ao aeroporto') e 'chegar em' para áreas maiores (ex: 'chegar em Paris'). Evite usar em contextos muito formais; considere sinônimos como 'alcançar' em vez disso.Use 'arrive at' for specific locations (e.g., 'arrive at the airport') and 'arrive in' for larger areas (e.g., 'arrive in Paris'). Avoid using in very formal contexts; consider synonyms like 'reach' instead. | Use em conversas casuais para descrever aparições inesperadas. Não é adequado para escrita formal.Use in casual conversations to describe unexpected appearances. Not suitable for formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Arrive vs Something turns up
Qual é a diferença entre Arrive e Something turns up?
Arrive: To reach a place that you were going to. Something turns up: Something appears or is discovered unexpectedly.
Qual é mais comum: Arrive e Something turns up?
Arrive é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Arrive: We will arrive at the airport by noon. Something turns up: I didn't expect to see you here; I thought you'd never turn up.
Posso usar Arrive e Something turns up de forma intercambiável?
Nem sempre. Arrive e Something turns up são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.