Arrive vs Something turns up

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Arrive

Top 1.000 (sehr häufig)A1verb

Something turns up

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Arrive
 ArriveSomething turns up
Aussprache🇬🇧 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈraɪv/","/əˈraɪvz/","/əˈraɪvd/","/əˈraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈsʌmθɪŋ tɜːnz ʌp//🇺🇸 //ˈsʌmθɪŋ tɜrn ʌp//
BedeutungEinen Ort erreichen, zu dem man unterwegs war.To reach a place that you were going to.Etwas erscheint oder wird unerwartet entdeckt.Something appears or is discovered unexpectedly.
BeispielWe will arrive at the airport by noon.I didn't expect to see you here; I thought you'd never turn up.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauA1-
Wortartverb
Kollokationenearly, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arrive, early, late, shortly, be due to, fail to, at, in, the first to arrive, the last to arriveunexpectedly turn up, turn up the volume, turn up missing, turn up late, not turn up
Antonymedepart, leave-
Häufige FehlerConfusing 'arrive at' with 'arrive in'., Using 'arrived to' instead of 'arrived at/in'.Confusing with 'show up' which is slightly different in meaning., Using in contexts where a more formal phrase is appropriate., Misplacing the phrase, for example, saying 'turn up something' instead of 'something turns up'.
Hinweise zur VerwendungBenutze 'ankommen an/in' für bestimmte Orte (z.B. 'am Flughafen ankommen') und 'ankommen in' für größere Gebiete (z.B. 'in Paris ankommen'). Vermeide die Verwendung in sehr formellen Kontexten; ziehe stattdessen Synonyme wie 'erreichen' in Betracht.Use 'arrive at' for specific locations (e.g., 'arrive at the airport') and 'arrive in' for larger areas (e.g., 'arrive in Paris'). Avoid using in very formal contexts; consider synonyms like 'reach' instead.Wird in lockeren Gesprächen verwendet, um unerwartete Erscheinungen zu beschreiben. Nicht für formelles Schreiben geeignet.Use in casual conversations to describe unexpected appearances. Not suitable for formal writing.

Sieh es in echten Clips

Arrive
Something turns up

Häufige Fragen: Arrive vs Something turns up

Was ist der Unterschied zwischen Arrive und Something turns up?

Arrive: To reach a place that you were going to. Something turns up: Something appears or is discovered unexpectedly.

Was ist häufiger: Arrive und Something turns up?

Arrive ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Arrive: We will arrive at the airport by noon. Something turns up: I didn't expect to see you here; I thought you'd never turn up.

Kann ich Arrive und Something turns up austauschbar verwenden?

Nicht immer. Arrive und Something turns up sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche