You're in danger vs You're not safe here

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

You're in danger

Top 2000 (comune)

You're not safe here

Top 2000 (comune)
 You're in dangerYou're not safe here
Pronuncia🇬🇧 //jʊə(r) ɪn ˈdeɪndʒə//🇺🇸 //jʊr ɪn ˈdeɪndʒər//🇬🇧 //jʊə nɒt seɪf hɪə//🇺🇸 //jʊr nɑt seɪf hɪr//
SignificatoPotresti farti male o finire nei guai.You might get hurt or face trouble.You are not protected in this place.
EsempioIf you keep walking on that ledge, you're in danger!When the lights went out, I realized, you're not safe here!
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 2000 (comune)
Collocazioniface danger, put in danger, high danger, imminent danger, life-threatening dangernot safe here, feel safe, safety concerns
Errori comuniUse it too lightly in joking situations., Confuse with 'You're safe' - opposite meaning., Mispronounce 'danger' as 'dangar'.Using it in a playful context where safety is not actually a concern., Confusing with 'You are safe here' which has the opposite meaning., Not stressing the urgency of the message.
Note d'usoUsato per avvertire qualcuno di una situazione rischiosa. Adatto a contesti seri. Evitare nelle chiacchiere informali.Used to warn someone about a risky situation. Suitable for serious contexts. Avoid in casual chats.Used to indicate danger or a lack of security in a specific location. Common in both spoken and written forms. Can be used in both serious and casual contexts.

Guardalo in clip reali

You're in danger
You're not safe here

Domande frequenti: You're in danger vs You're not safe here

Qual è la differenza tra You're in danger e You're not safe here?

You're in danger: You might get hurt or face trouble. You're not safe here: You are not protected in this place.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

You're in danger: If you keep walking on that ledge, you're in danger! You're not safe here: When the lights went out, I realized, you're not safe here!

Posso usare You're in danger e You're not safe here in modo intercambiabile?

Non sempre. You're in danger e You're not safe here sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.