Significato in italiano
Hai capito il messaggio
Significato di You get the message
You understand the idea or information being communicated.
Hai capito l'idea o l'informazione che viene comunicata.
In simple words: You understand what someone is saying.
Hai capito cosa sta dicendo qualcuno.
You get the message in una frase
- After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'Dopo la riunione, annuì e disse: 'Hai capito il messaggio'.
- When he explained the plan, I replied, 'Yes, you get the message.'Quando spiegò il piano, risposi: 'Sì, ho capito il messaggio'.
- Her expression showed that she really did get the message.La sua espressione mostrava che aveva davvero capito il messaggio.
- I could tell by his smile that he got the message loud and clear.Ho capito dal suo sorriso che aveva capito il messaggio forte e chiaro.
- When I said it was critical, he nodded, showing he gets the message.Quando dissi che era fondamentale, annuì, mostrando che aveva capito il messaggio.
Come usare You get the message
This phrase is used informally to imply understanding. It may be too casual in formal contexts.
Questa frase viene usata in modo informale per implicare comprensione. Potrebbe essere troppo casuale in contesti formali.
Grammar pattern
standalone phrase
Memory hint
Think of a text message arriving and you nodding your head in understanding.
Parole correlate
Collocations with You get the message
- get the message across
- get the message out
- get the wrong message
Synonyms for You get the message
- I understand
- I got it
- I see
- I comprehend
Common mistakes with You get the message
- Confused with 'I got the message' for past understanding.
- Omitting 'the' and saying just 'get message'.
- Using in overly formal situations.
You get the message appears in
You get the message in altre lingue
- Arabicالعربية
فهمت الرسالة
تفهم ما يقوله شخص ما.
- Bengaliবাংলা
আপনি ব্যাপারটা বুঝে গেছেন
আপনি বুঝতে পারছেন যে কেউ কী বলছে।
- GermanDeutsch
Du hast die Nachricht verstanden
Du verstehst, was jemand sagt.
- SpanishEspañol
Entiendes el mensaje
Entiendes lo que alguien está diciendo.
- Persianفارسی
متوجه منظور شدی
میفهمی طرف چی میگه.
- FrenchFrançais
Tu as compris le message
Tu comprends ce que quelqu'un dit.
- Hindiहिन्दी
आपको बात समझ आ गई
आपको समझ आ गया कि कोई क्या कह रहा है।
- PortuguesePortuguês
Você entendeu a mensagem
Você entende o que alguém está dizendo.
- RussianРусский
Ты понял намек
Ты понял, что тебе говорят.
- Urduاردو
آپ کو بات سمجھ آ گئی
آپ سمجھ گئے ہیں کہ کوئی کیا کہہ رہا ہے۔
- Chinese中文
你明白我的意思了
你明白别人说的话了。
More chunks like You get the message
Le persone cercano anche
- You get the message significato
- significato di You get the message
- cosa significa You get the message
- You get the message traduzione
- You get the message in italiano
- definizione di You get the message
- come si usa You get the message
Domande frequenti su You get the message
Cosa significa You get the message?
Hai capito cosa sta dicendo qualcuno.
Cosa significa You get the message in italiano?
Hai capito cosa sta dicendo qualcuno.
Qual è la definizione di You get the message?
Hai capito l'idea o l'informazione che viene comunicata.
Come si usa You get the message in una frase?
After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'
Puoi fare un altro esempio di You get the message?
When he explained the plan, I replied, 'Yes, you get the message.'
Quali sono i sinonimi di You get the message?
Alcune alternative comuni sono I understand, I got it, I see, I comprehend.
Quali parole si abbinano a You get the message?
Si abbina spesso a get the message across, get the message out, get the wrong message.
Quali sono gli errori comuni con You get the message?
Confused with 'I got the message' for past understanding. Omitting 'the' and saying just 'get message'. Using in overly formal situations.
Come si pronuncia You get the message?
US: //ju ɡɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//, UK: //jəʊ gɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//. Ascolta l'audio qui sopra per sentire la pronuncia madrelingua.
Quando dovrei usare You get the message?
Questa frase viene usata in modo informale per implicare comprensione. Potrebbe essere troppo casuale in contesti formali.


