Significado en español
Entiendes el mensaje
Significado de You get the message
You understand the idea or information being communicated.
Comprendes la idea o la información que se está comunicando.
In simple words: You understand what someone is saying.
Entiendes lo que alguien está diciendo.
You get the message en una frase
- After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'Después de la reunión, ella asintió y dijo: 'Entiendes el mensaje'.
- When he explained the plan, I replied, 'Yes, you get the message.'Cuando él explicó el plan, respondí: 'Sí, entiendes el mensaje.'
- Her expression showed that she really did get the message.Su expresión mostró que realmente entendía el mensaje.
- I could tell by his smile that he got the message loud and clear.Pude darme cuenta por su sonrisa que entendió el mensaje claramente.
- When I said it was critical, he nodded, showing he gets the message.Cuando dije que era crítico, él asintió, mostrando que entiende el mensaje.
Cómo usar You get the message
This phrase is used informally to imply understanding. It may be too casual in formal contexts.
Esta frase se usa de manera informal para implicar comprensión. Puede ser demasiado informal en contextos formales.
Grammar pattern
standalone phrase
Memory hint
Think of a text message arriving and you nodding your head in understanding.
Palabras relacionadas
Collocations with You get the message
- get the message across
- get the message out
- get the wrong message
Synonyms for You get the message
- I understand
- I got it
- I see
- I comprehend
Common mistakes with You get the message
- Confused with 'I got the message' for past understanding.
- Omitting 'the' and saying just 'get message'.
- Using in overly formal situations.
You get the message appears in
You get the message en otros idiomas
- Arabicالعربية
فهمت الرسالة
تفهم ما يقوله شخص ما.
- Bengaliবাংলা
আপনি ব্যাপারটা বুঝে গেছেন
আপনি বুঝতে পারছেন যে কেউ কী বলছে।
- GermanDeutsch
Du hast die Nachricht verstanden
Du verstehst, was jemand sagt.
- Persianفارسی
متوجه منظور شدی
میفهمی طرف چی میگه.
- FrenchFrançais
Tu as compris le message
Tu comprends ce que quelqu'un dit.
- Hindiहिन्दी
आपको बात समझ आ गई
आपको समझ आ गया कि कोई क्या कह रहा है।
- ItalianItaliano
Hai capito il messaggio
Hai capito cosa sta dicendo qualcuno.
- PortuguesePortuguês
Você entendeu a mensagem
Você entende o que alguém está dizendo.
- RussianРусский
Ты понял намек
Ты понял, что тебе говорят.
- Urduاردو
آپ کو بات سمجھ آ گئی
آپ سمجھ گئے ہیں کہ کوئی کیا کہہ رہا ہے۔
- Chinese中文
你明白我的意思了
你明白别人说的话了。
More chunks like You get the message
La gente también busca
- You get the message significado
- significado de You get the message
- qué significa You get the message
- You get the message en español
- You get the message traducción
- definición de You get the message
- cómo usar You get the message
Preguntas frecuentes sobre You get the message
¿Qué significa You get the message?
Entiendes lo que alguien está diciendo.
¿Qué significa You get the message en español?
Entiendes lo que alguien está diciendo.
¿Cuál es la definición de You get the message?
Comprendes la idea o la información que se está comunicando.
¿Cómo se usa You get the message en una frase?
After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'
¿Puedes dar otro ejemplo de You get the message?
When he explained the plan, I replied, 'Yes, you get the message.'
¿Cuáles son los sinónimos de You get the message?
Algunas alternativas comunes son I understand, I got it, I see, I comprehend.
¿Qué palabras acompañan a You get the message?
Suele combinarse con get the message across, get the message out, get the wrong message.
¿Cuáles son los errores comunes al usar You get the message?
Confused with 'I got the message' for past understanding. Omitting 'the' and saying just 'get message'. Using in overly formal situations.
¿Cómo se pronuncia You get the message?
US: //ju ɡɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//, UK: //jəʊ gɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//. Escucha el audio de arriba para oír la pronunciación nativa.
¿Cuándo debo usar You get the message?
Esta frase se usa de manera informal para implicar comprensión. Puede ser demasiado informal en contextos formales.


