Pursue vs Security's gonna run you down hard
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Pursue
Top 2000 (comune)B2verb
Security's gonna run you down hard
InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: PursuePiù comune: Pursue
| Pursue | Security's gonna run you down hard | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː// | 🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd// |
| Significato | Inseguire o cercare di ottenere qualcosa.To chase or try to achieve something. | Safety measures will catch up with you strongly. |
| Esempio | He decided to pursue a career in medicine. | If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard. |
| Registro | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | B2 | - |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | pursue a goal, pursue a career, pursue an opportunity | run you down, security measures, catch you, down hard |
| Contrari | abandon, give up, discontinue | - |
| Errori comuni | Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals. | Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'. |
| Note d'uso | Usa 'perseguire' in contesti neutri o formali, come obiettivi accademici o professionali. Evita nelle conversazioni informali.Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation. | Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Pursue vs Security's gonna run you down hard
Qual è la differenza tra Pursue e Security's gonna run you down hard?
Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.
Quale è più formale: Pursue e Security's gonna run you down hard?
Pursue è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Pursue e Security's gonna run you down hard?
Pursue è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
Posso usare Pursue e Security's gonna run you down hard in modo intercambiabile?
Non sempre. Pursue e Security's gonna run you down hard sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.