Pursue बनाम Security's gonna run you down hard
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Pursue
शीर्ष 2000 (आम)B2verb
Security's gonna run you down hard
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Pursueसबसे आम: Pursue
| Pursue | Security's gonna run you down hard | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː// | 🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd// |
| अर्थ | किसी चीज़ का पीछा करना या उसे हासिल करने की कोशिश करना।To chase or try to achieve something. | Safety measures will catch up with you strongly. |
| उदाहरण | He decided to pursue a career in medicine. | If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | pursue a goal, pursue a career, pursue an opportunity | run you down, security measures, catch you, down hard |
| विलोम | abandon, give up, discontinue | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals. | Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'Pursue' का इस्तेमाल अकादमिक या पेशेवर लक्ष्यों जैसे तटस्थ या औपचारिक संदर्भों में करें। आम बोलचाल में इससे बचें।Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation. | Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Pursue बनाम Security's gonna run you down hard
Pursue और Security's gonna run you down hard में क्या अंतर है?
Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Pursue और Security's gonna run you down hard?
इनमें Pursue सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Pursue और Security's gonna run you down hard?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Pursue सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
क्या मैं Pursue और Security's gonna run you down hard को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Pursue और Security's gonna run you down hard आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।