Pursue بمقابلہ Security's gonna run you down hard
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Pursue
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
Security's gonna run you down hard
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Pursueسب سے عام: Pursue
| Pursue | Security's gonna run you down hard | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː// | 🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd// |
| مطلب | چیزی را دنبال کردن یا تلاش برای رسیدن به آن.To chase or try to achieve something. | Safety measures will catch up with you strongly. |
| مثال | He decided to pursue a career in medicine. | If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | pursue a goal, pursue a career, pursue an opportunity | run you down, security measures, catch you, down hard |
| متضاد | abandon, give up, discontinue | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals. | Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'. |
| استعمال کے نکات | از 'pursue' در موقعیتهای خنثی یا رسمی، مانند اهداف تحصیلی یا شغلی استفاده کنید. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید.Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation. | Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Pursue بمقابلہ Security's gonna run you down hard
Pursue اور Security's gonna run you down hard میں کیا فرق ہے؟
Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Pursue اور Security's gonna run you down hard؟
ان میں Pursue سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Pursue اور Security's gonna run you down hard؟
روزمرہ انگریزی میں Pursue سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
کیا میں Pursue اور Security's gonna run you down hard کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Pursue اور Security's gonna run you down hard ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔