Pursue vs Security's gonna run you down hard

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Pursue

Top 2.000 (häufig)B2verb

Security's gonna run you down hard

InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: PursueAm häufigsten: Pursue
 PursueSecurity's gonna run you down hard
Aussprache🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː//🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd//
BedeutungEtwas jagen oder versuchen, es zu erreichen.To chase or try to achieve something.Safety measures will catch up with you strongly.
BeispielHe decided to pursue a career in medicine.If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
RegisterNeutralInformell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauB2-
Wortartverb
Kollokationenpursue a goal, pursue a career, pursue an opportunityrun you down, security measures, catch you, down hard
Antonymeabandon, give up, discontinue-
Häufige FehlerConfused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals.Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'pursue' in neutralen oder formellen Kontexten, z. B. für akademische oder berufliche Ziele. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen.Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation.Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches.

Sieh es in echten Clips

Security's gonna run you down hard

Häufige Fragen: Pursue vs Security's gonna run you down hard

Was ist der Unterschied zwischen Pursue und Security's gonna run you down hard?

Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.

Was ist formeller: Pursue und Security's gonna run you down hard?

Pursue ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Pursue und Security's gonna run you down hard?

Pursue ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.

Kann ich Pursue und Security's gonna run you down hard austauschbar verwenden?

Nicht immer. Pursue und Security's gonna run you down hard sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche