Pursue vs Security's gonna run you down hard
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Pursue
Security's gonna run you down hard
| Pursue | Security's gonna run you down hard | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː// | 🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd// |
| Sens | Chasser ou essayer d'atteindre quelque chose.To chase or try to achieve something. | Safety measures will catch up with you strongly. |
| Exemple | He decided to pursue a career in medicine. | If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | pursue a goal, pursue a career, pursue an opportunity | run you down, security measures, catch you, down hard |
| Antonymes | abandon, give up, discontinue | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals. | Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'. |
| Notes d'usage | Utilisez 'poursuivre' dans des contextes neutres ou formels, comme pour des objectifs académiques ou professionnels. Évitez dans les conversations décontractées.Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation. | Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Pursue vs Security's gonna run you down hard
Quelle est la différence entre Pursue et Security's gonna run you down hard ?
Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.
Lequel est le plus formel : Pursue et Security's gonna run you down hard ?
Pursue est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Pursue et Security's gonna run you down hard ?
Pursue est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
Puis-je utiliser Pursue et Security's gonna run you down hard de façon interchangeable ?
Pas toujours. Pursue et Security's gonna run you down hard sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.