Passion vs That emotion is at the foundation
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Passion
Top 1000 (molto comune)B1noun
That emotion is at the foundation
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Passion
| Passion | That emotion is at the foundation | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈpæʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈpæʃn/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ɪˈməʊʃən ɪz æt ðə faʊnˈdeɪʃən//🇺🇸 //ðæt ɪˈmoʊʃən ɪz æt ðə faʊnˈdeɪʃən// |
| Significato | Un forte sentimento di amore o entusiasmo per qualcosa.A strong feeling of love or enthusiasm for something. | That feeling is the base. |
| Esempio | Her passion for painting is evident in every stroke of her brush. | That emotion is at the foundation of her decision to leave. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | B1 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | grand, great, all-consuming, surge, wave, arouse, awaken, ignite, cool, wane, drive somebody, with passion, passion between, passion for, a crime of passion, full of passion, a night of passion, grand, great, all-consuming, surge, wave, arouse, awaken, ignite, cool, wane, drive somebody, with passion, passion between, passion for, a crime of passion, full of passion, a night of passion | emotion is at the foundation, strong emotion at the foundation, emotion serves as the foundation |
| Contrari | indifference, apathy, disinterest | - |
| Errori comuni | Confused with 'compassion' which is about empathy., Using 'passion' as a verb instead of a noun., Mixing up the meaning with 'fascination', which is less intense. | Confused about using 'emotion' instead of 'feeling'., Using 'foundation' too literally instead of metaphorically., Incorrectly placing 'that' far from 'emotion' in the sentence. |
| Note d'uso | Usato frequentemente sia nel parlato che nello scritto. Adatto a contesti personali, ma può essere usato anche in contesti professionali quando si parla di interessi o motivazioni. Evitare di usarlo in contesti troppo informali.Used frequently in both spoken and written English. Suitable for personal contexts, but can also be used in professional settings when discussing interests or motivations. Avoid using in overly casual contexts. | Use in discussions about feelings or reasons behind actions. Appropriate in both casual and formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Passion vs That emotion is at the foundation
Qual è la differenza tra Passion e That emotion is at the foundation?
Passion: A strong feeling of love or enthusiasm for something. That emotion is at the foundation: That feeling is the base.
Quale è più comune: Passion e That emotion is at the foundation?
Passion è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Passion: Her passion for painting is evident in every stroke of her brush. That emotion is at the foundation: That emotion is at the foundation of her decision to leave.
Posso usare Passion e That emotion is at the foundation in modo intercambiabile?
Non sempre. Passion e That emotion is at the foundation sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.