Not at all vs Nothing neither
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Not at all
Top 2000 (comune)
Nothing neither
InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: Not at allPiù comune: Not at all
| Not at all | Nothing neither | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //ˈnʌθɪŋ ˈniːðə//🇺🇸 //ˈnʌθɪŋ ˈniːðɚ// |
| Significato | neanche un pochinonot even a little bit | Né l'uno né l'altro; proprio niente.Not one or the other; none at all. |
| Esempio | I didn't like the movie, not at all. | I asked for pizza or pasta, but I got nothing neither. |
| Registro | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Collocazioni | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | nothing neither acceptable, nothing neither available, nothing neither to lose |
| Contrari | at all, somewhat, partially | - |
| Errori comuni | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Confusing with 'none neither', which is incorrect., Using with singular subjects, 'nothing neither' refers to plural choices., Misplacing in sentences, causing unclear meaning. |
| Note d'uso | Usa 'per niente' per sottolineare un disaccordo totale o un'assenza. Va bene sia nel parlato che nello scritto, ma è meno comune nella scrittura formale.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | Usa 'niente di niente' in conversazioni informali per enfatizzare che nessuna delle opzioni è accettabile. Evita nell'italiano scritto formale.Use 'nothing neither' in casual conversation to emphasize that neither option is acceptable. Avoid in formal writing. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Not at all vs Nothing neither
Qual è la differenza tra Not at all e Nothing neither?
Not at all: not even a little bit Nothing neither: Not one or the other; none at all.
Quale è più formale: Not at all e Nothing neither?
Not at all è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Not at all e Nothing neither?
Not at all è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Not at all: I didn't like the movie, not at all. Nothing neither: I asked for pizza or pasta, but I got nothing neither.
Posso usare Not at all e Nothing neither in modo intercambiabile?
Non sempre. Not at all e Nothing neither sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.