Not at all vs Nothing neither

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Not at all

Top 2000 (comune)

Nothing neither

InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: Not at allPiù comune: Not at all
 Not at allNothing neither
Pronuncia🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//🇬🇧 //ˈnʌθɪŋ ˈniːðə//🇺🇸 //ˈnʌθɪŋ ˈniːðɚ//
Significatoneanche un pochinonot even a little bitNé l'uno né l'altro; proprio niente.Not one or the other; none at all.
EsempioI didn't like the movie, not at all.I asked for pizza or pasta, but I got nothing neither.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Collocazioninot at all worried, not at all surprising, not at all offendednothing neither acceptable, nothing neither available, nothing neither to lose
Contrariat all, somewhat, partially-
Errori comuniConfusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.Confusing with 'none neither', which is incorrect., Using with singular subjects, 'nothing neither' refers to plural choices., Misplacing in sentences, causing unclear meaning.
Note d'usoUsa 'per niente' per sottolineare un disaccordo totale o un'assenza. Va bene sia nel parlato che nello scritto, ma è meno comune nella scrittura formale.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.Usa 'niente di niente' in conversazioni informali per enfatizzare che nessuna delle opzioni è accettabile. Evita nell'italiano scritto formale.Use 'nothing neither' in casual conversation to emphasize that neither option is acceptable. Avoid in formal writing.

Guardalo in clip reali

Not at all
Nothing neither

Domande frequenti: Not at all vs Nothing neither

Qual è la differenza tra Not at all e Nothing neither?

Not at all: not even a little bit Nothing neither: Not one or the other; none at all.

Quale è più formale: Not at all e Nothing neither?

Not at all è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Not at all e Nothing neither?

Not at all è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Not at all: I didn't like the movie, not at all. Nothing neither: I asked for pizza or pasta, but I got nothing neither.

Posso usare Not at all e Nothing neither in modo intercambiabile?

Non sempre. Not at all e Nothing neither sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.